details:   https://code.tryton.org/translations/commit/913113a23f69
branch:    default
user:      Korbinian Preisler <[email protected]>
date:      Tue Apr 14 18:17:01 2026 +0000
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 57.5% (478 of 831 strings)

        Translation: Tryton/edocument_unece
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/edocument_unece/de/
diffstat:

 modules/edocument_unece/locale/de.po |  597 ++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 273 insertions(+), 324 deletions(-)

diffs (1263 lines):

diff -r 8213e28398a7 -r 913113a23f69 modules/edocument_unece/locale/de.po
--- a/modules/edocument_unece/locale/de.po      Tue Apr 14 17:32:18 2026 +0000
+++ b/modules/edocument_unece/locale/de.po      Tue Apr 14 18:17:01 2026 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2026-04-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-14 18:22+0000\n"
 "Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1545,22 +1545,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Polyethylene wrap packing"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "PE-Folienverpackung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Postage charge"
-msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Porto"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Premium charge"
-msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Aufpreis für Premiumservice"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Preservation treatment"
-msgstr "Sonstige Bareinlagen"
+msgstr "Konservierungsbehandlung"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Price index surcharge"
@@ -1568,76 +1565,71 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Priming"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Grundierung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Processing surcharge"
-msgstr "Energiesteuer"
+msgstr "Bearbeitungszuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Product mix"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Produktmix"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional allowance"
-msgstr "Sondersteuer"
+msgstr "Werbezuschuß"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional discount"
-msgstr ""
+msgstr "Werberabatt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity discount"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mengenrabatt"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity surcharge"
-msgstr "Energiesteuer"
+msgstr "Mengenzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rail wagon hire"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Waggonmiete"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Re-delivery charge"
-msgstr "Umsatzsteuer Umkehr der Steuerschuldnerschaft"
+msgstr "Gebühr für erneute Zustellung"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Rabatt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Refurbishing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Aufbereitungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rents and leases"
-msgstr ""
+msgstr "Mieten und Pachten"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repack charge"
-msgstr ""
+msgstr "Umpackgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Reparatur"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr "Umsatzsteuer Umkehr der Steuerschuldnerschaft"
+msgstr "Reparaturgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair or replacement of broken returnable package"
-msgstr ""
+msgstr "Reparatur oder Ersatz beschädigter Mehrwegverpackung"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Resellers discount"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederverkäuferrabatt"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1646,291 +1638,261 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Restocking charge"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedereinlagerungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Returnable container"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mehrwegbehälter"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Returned goods charges"
-msgstr "Sonstige Bareinlagen"
+msgstr "Rückwarengebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Road/rail tanker rebate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tank-/Kesselwagenrabatt"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Roe allowance/charge"
-msgstr "UNECE Kategoriecode"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Wechselkurszuschlag/-gebühr"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Roll rebate"
-msgstr "Sondersteuer"
+msgstr "Rollenrabatt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalties"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lizenzgebühren"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalty surcharge"
-msgstr "Energiesteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Lizenzzuschlag"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rubber surcharge"
-msgstr "Energiesteuer"
+msgstr "Kautschukzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rush delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Eillieferung"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Salvage"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bergung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Scrap surcharge"
-msgstr "Normaler Satz"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Schrottzuschlag"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Selenium surcharge"
-msgstr "Normaler Satz"
+msgstr "Selenzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Set-up"
-msgstr ""
+msgstr "Aufstellen"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, carrier count"
-msgstr ""
+msgstr "Verlader lädt, Frachtführer zählt (SL/CC)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, consignee unload"
-msgstr ""
+msgstr "Verlader lädt, Empfänger entlädt (SL/CU)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipping and handling"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Versand und Bearbeitung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shrink-wrap charge"
-msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Schrumpffoliengebühr"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shrinkage allowance"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Schwundzulage"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr "Energiesteuer"
+msgstr "Silberzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Slipsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Slipsheet-Gebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Small packages charge"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kleinpaketgebühr"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special allowance"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sondervergütung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special construction charge"
-msgstr "Sonderbausteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sonderkonstruktionsgebühr"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special credit"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sondergutschrift"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special finish"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sonderlackierung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special finish charge"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sonderlackierungsgebühr"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special handling service"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sonderbehandlungsgebühr"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special packaging"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sonderverpackung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Special rebate"
-msgstr "Sondersteuer"
+msgstr "Sonderrabatt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Split pickup"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Geteilte Abholung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamp duties"
-msgstr "Zollabgabe"
+msgstr "Stempelgebühren"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamping"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Stempelung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Standard surcharge"
-msgstr "Normaler Satz"
+msgstr "Standardzuschlag"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "State tax"
 msgstr "Direkt abzuführende Lohnsteuer"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Steel surcharge"
-msgstr "Normaler Satz"
+msgstr "Stahlzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Superfund fee"
-msgstr ""
+msgstr "Superfund-Gebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Supplemental items"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Zusatzartikel"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr "Normaler Satz"
+msgstr "Zuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (dollar value)"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschlag (Dollarwert)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschlag (Prozent)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "System usage"
-msgstr ""
+msgstr "Systemnutzung"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tank rental"
-msgstr ""
+msgstr "Tankmiete"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Steuer"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Telecommunication charges"
-msgstr "Sonderbausteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Telekommunikationsgebühren"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Telephone charge"
-msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
+msgstr "Telefongebühren"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Temporary allowance"
 msgstr "Sondersteuer"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Testing allowance"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Testvergütung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
+msgstr "Prüfgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Throughput allowance"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Durchsatzvergütung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tonnage rebate"
-msgstr "Tonnagesteuer"
+msgstr "Tonnagerabatt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling amortisation"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Werkzeugamortisation"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling charge"
-msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
+msgstr "Werkzeuggebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling cost"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeugkosten"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Trade discount"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Handelsrabatt"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transfer charge"
-msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
+msgstr "Überweisungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - third party billing"
-msgstr ""
+msgstr "Transport – Abrechnung über Dritte"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - vendor provided"
-msgstr ""
+msgstr "Transport - Lieferantenseitig"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Truckload discount"
-msgstr ""
+msgstr "Lkw-Ladungsrabatt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Unsaleable merchandise allowance"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Unverkäuflichkeitsvergütung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Vehicle load allowance"
-msgstr "Sondersteuer"
+msgstr "Fahrzeugladungsvergütung"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Vendor freight"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferantenfracht"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Volume discount"
-msgstr ""
+msgstr "Mengenrabatt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Warehousing"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerung"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1946,470 +1908,457 @@
 msgid "Wheel surcharge"
 msgstr "Energiesteuer"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr "Energiesteuer"
+msgstr "Wolframzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Acceptance commission"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Additional processing costs"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Bearbeitungskosten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Advising commission"
-msgstr ""
+msgstr "Beratungsprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Agreed debit interest charge"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr für vereinbarte Sollzinsen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Aluminum surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Aluminiumzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Amendment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Attesting charge"
-msgstr ""
+msgstr "Beglaubigungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "B/L splitting charges"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr für die Aufteilung von Frachtbriefen."
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges"
-msgstr ""
+msgstr "Bankgebühren"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges information"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen zu Bankgebühren"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bonus for works ahead of schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus für vorzeitige Fertigstellung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Brokerage"
-msgstr ""
+msgstr "Maklerprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Carbon footprint charge"
-msgstr ""
+msgstr "CO2-Fußabdruck-Gebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Chamber of commerce charge"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr der Handelskammer"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge for a customer specific finish"
-msgstr ""
+msgstr "Preis für kundenspezifische Oberflächenbehandlung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr für Kreditabsicherung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per unused credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr für ungenutzte Kreditabsicherung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Collection commission"
-msgstr ""
+msgstr "Inkasso-Provision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for obtaining acceptance"
-msgstr ""
+msgstr "Provision für die Einholung einer Akzeptanz"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for opening irrevocable documentary credits"
-msgstr ""
+msgstr "Provision für die Eröffnung unwiderruflicher Dokumentenakkreditive"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for release of goods"
-msgstr ""
+msgstr "Provision für die Freigabe von Waren"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for taking up documents"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr für die Entgegennahme von Unterlagen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission on delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Provision bei Lieferung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Confirmation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr für die Bestätigung eines Akkreditivs"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Contractual retention"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraglich vereinbarte Einbehaltungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Kupferzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Courier fee"
-msgstr ""
+msgstr "Kuriergebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Deferred payment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Provision für Zahlungsaufschub"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Rabatt"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discrepancy fee"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr für Unstimmigkeiten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Domicilation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Domizilierungsprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to military status"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgrund des Wehrdienststatus"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to work accident"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgrund eines Arbeitsunfalls"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "End-of-range discount"
-msgstr ""
+msgstr "Auslaufrabatt"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Factoring commission"
-msgstr ""
+msgstr "Factoring-Provision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fax advice charge"
-msgstr ""
+msgstr "Fax-Benachrichtigungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fee for payment under reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr für Zahlung unter Vorbehalt"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fixed long term"
-msgstr ""
+msgstr "Fix, langfristig"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Foreign exchange charges"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühren für den Devisenumtausch"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Freight charges"
-msgstr ""
+msgstr "Frachtkosten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Gold surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Goldzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Guarantee commission"
-msgstr ""
+msgstr "Garantieprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Handling commission"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Incoterm discount"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Incoterm-Rabatt"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Insurance"
-msgstr "Versicherungssteuer"
+msgstr "Versicherung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Zinsen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest on arrears"
-msgstr ""
+msgstr "Verzugszinsen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Job-order production costs"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsfertigungskosten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Lead surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Bleizuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Loading charge"
-msgstr ""
+msgstr "Ladegebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Manufacturer's consumer discount"
-msgstr ""
+msgstr "Verbraucherrabatt des Herstellers"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Materialzuschlag (Sondermaterialien)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Materialzuschlag/-abzug"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum commission"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum order / minimum billing charge"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Gebühr Mindestbestellwert/-rechnungsbetrag"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Miscellaneous charges"
-msgstr "Sonstige Bareinlagen"
+msgstr "Sonstige Gebühren"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Model charges"
-msgstr ""
+msgstr "Telex-Nachrichten-Entschlüsselungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Negotiation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Verhandlungsprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "New outlet discount"
-msgstr ""
+msgstr "Neues-Outlet-Rabatt"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Off-premises costs"
-msgstr ""
+msgstr "Kosten für Aktivitäten außerhalb des Betriebsgeländes"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Opening commission"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Eröffnungsgebühr"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other bonus"
-msgstr "Sonstige Steuern"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sonstiger Bonus"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other penalties"
-msgstr "Sonstige Steuern"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sonstige Strafen"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Other retentions"
-msgstr "Sonstige Steuern"
+msgstr "Sonstige Einbehalte"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Packing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Verpackungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for execution of works behind schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Verzugsstrafe bei verspäteter Ausführung der Arbeiten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Strafe bei verspäteter Einreichung von Unterlagen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of valuation of works"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Strafe für verspätete Abgabe der Leistungsstandsermittlung"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Phone fee"
-msgstr "Energiesteuer"
+msgstr "Telefongebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Platin-Zuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Point of sales threshold allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Verkaufsschwellen-Zuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Postage fee"
-msgstr ""
+msgstr "Portogebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pre-advice commission"
-msgstr ""
+msgstr "Provision für die Vorankündigung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Preisindexzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pro rata retention"
-msgstr ""
+msgstr "anteilig berechnete Selbstbeteiligung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Production error discount"
-msgstr ""
+msgstr "Rabatt wegen Herstellungsfehlers"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Project management cost"
-msgstr ""
+msgstr "Projektmanagementkosten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Reimbursement commission"
-msgstr ""
+msgstr "Erstattungsprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr ""
+msgstr "Reparaturgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repatriation charges"
-msgstr ""
+msgstr "Rückführungskosten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Return commission"
-msgstr ""
+msgstr "Rücklastschriftgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Risk commission"
-msgstr ""
+msgstr "Risikoprovision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Rush delivery surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Eilzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "S.W.I.F.T. fee"
-msgstr ""
+msgstr "SWIFT-Gebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Sample discount"
-msgstr ""
+msgstr "Musterrabatt"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Setup charge"
-msgstr ""
+msgstr "Einrichtungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Silberzuschlag"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special agreement"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sondervereinbarung"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special construction costs"
-msgstr "Sonderbausteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kosten für Sonderkonstruktionen"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Special rebate"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sonderrabatt"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Stamp duty"
-msgstr "Zollabgabe"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Stempelsteuer"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Standard"
-msgstr "Normaler Satz"
+msgstr "Standard"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Supervisory commission"
-msgstr ""
+msgstr "Überwachungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Technical modification costs"
-msgstr ""
+msgstr "Kosten für technische Änderungen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Telex fee"
-msgstr ""
+msgstr "Telexgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Vorläufig"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Prüfgebühr"
+
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer charges"
-msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
+msgstr "Überweisungsgebühren"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer commission"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Trust commission"
-msgstr ""
+msgstr "Treuhandgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Warehousing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Lagergebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Wolframzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Yearly turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Jahresumsatz"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Acceptance cost"
-msgstr ""
+msgstr "Annahmekosten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Additional material"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliches Material"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassungen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Advertising allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Werbekostenzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Air freight transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Luftfracht"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airbag charge"
-msgstr ""
+msgstr "Luftkissenverpackungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Aircraft refueling"
-msgstr ""
+msgstr "Flugzeugbetankung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport fee"
-msgstr ""
+msgstr "Flughafengebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport system fee"
@@ -2417,115 +2366,115 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Zulage"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Alloy surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Legierungszuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Aluminium surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Aluminiumzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Attestation fee"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschriftsbeglaubigungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Authentication charge"
-msgstr ""
+msgstr "Urkundenbeglaubigungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Below schedule quantity after quantity-based surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Menge unterhalb der Staffelmenge nach mengenabhängigem Aufschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Bill of lading charge"
-msgstr ""
+msgstr "Frachtbriefkosten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Binding services"
-msgstr ""
+msgstr "Bindungsdienstleistungen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Bopsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Bopsheet-Gebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Brass surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Messingzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "COD charge"
-msgstr ""
+msgstr "Nachnahmegebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cancellation charge"
-msgstr ""
+msgstr "Stornogebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Car loading"
-msgstr ""
+msgstr "Pkw-Ladegebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Carriage charge"
-msgstr ""
+msgstr "Frachtkosten"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cartage"
-msgstr ""
+msgstr "Rollgeld"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Carton packing"
-msgstr ""
+msgstr "Kartonverpackung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cash discount"
-msgstr ""
+msgstr "Skonto"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cataloguing services"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogisierungsdienste"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cents off"
-msgstr ""
+msgstr "Cent-Abzug"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Konformitätsbescheinigung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of origin"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprungszeugnis"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certification fee"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifizierungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cigarette stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Zigarettenstempelung"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cleaning charge"
-msgstr ""
+msgstr "Reinigungsgebühr"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Coke surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Kokszuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Combine all same day shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Sendungen desselben Tages zusammenfassen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Provision"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Konkurrenznachlass"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive auto allowance"

Reply via email to