details:   https://code.tryton.org/translations/commit/19a1666bfb10
branch:    default
user:      Korbinian Preisler <[email protected]>
date:      Tue Apr 14 16:38:41 2026 +0000
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 30.5% (254 of 831 strings)

        Translation: Tryton/edocument_unece
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/edocument_unece/de/
diffstat:

 modules/edocument_unece/locale/de.po |  51 ++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 30 deletions(-)

diffs (113 lines):

diff -r 63b2ef7f2da6 -r 19a1666bfb10 modules/edocument_unece/locale/de.po
--- a/modules/edocument_unece/locale/de.po      Tue Apr 14 16:33:24 2026 +0000
+++ b/modules/edocument_unece/locale/de.po      Tue Apr 14 16:38:41 2026 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2026-04-14 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-14 16:52+0000\n"
 "Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -978,69 +978,61 @@
 msgid "Consular costs"
 msgstr "Konsulatsgebühren"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Container allowance"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Containerzulage"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Container deposit charge"
-msgstr "Normaler Satz"
+msgstr "Containerkaution"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Containerisation"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Containerisierung"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Contract allowance"
-msgstr "Sondersteuer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Vertragliche Zulage"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr "Energiesteuer"
+msgstr "Kupferzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Count and recount"
-msgstr ""
+msgstr "Zählung und Nachzählung"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Customer collection rebate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kundenabholrabatt"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Customs bond charge"
-msgstr "Zollabgabe"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Zollbürgschaftsgebühr"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Customs duty charge"
 msgstr "Zollabgabe"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cutting charge"
-msgstr "Zollabgabe"
+msgstr "Zuschneidekosten"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Damaged merchandise"
-msgstr ""
+msgstr "Beschädigte Ware"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for delayed return"
-msgstr ""
+msgstr "Abzug für verspätete Rückgabe"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for missing parts"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Abzug für fehlende Teile"
+
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Defective allowance"
-msgstr "Sondersteuer"
+msgstr "Mängelrabatt"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deficit freight"
@@ -1570,10 +1562,9 @@
 msgid "Preservation treatment"
 msgstr "Sonstige Bareinlagen"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr "Energiesteuer"
+msgstr "Preisindexzuschlag"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Priming"

Reply via email to