التغيير من المصدر للأمر كان جزءا من عملية مراجعة وتدقيق شاملة استغرقت عدة سنوات -ولم تنته بعد- شملت توحيد المصطلحات والتدقيق الإملائي والنحوي والصرفي وإصلاح الأخطاء الموضوعية إلى غير ذلك من أمور التدقيق، أي أن الغرض كان رفع دقة ومستوى الترجمة وليس مجرد تبديل صيغة بأخرى، وإلا لكان عبثا وتضييعا للموارد الشحيحة المتاحة.
On Sat, Dec 03, 2011 at 01:07:52PM +0200, Muayyad AlSadi wrote: > أخي زايد حجة وجود ملاين الترجمات القديمة لم تمنع عرب آز من التحول من المصدر > للأمر سابقا. > > بتاريخ 2011 12 3 07:39، كتبها "Zayed Al-Saidi" <[email protected]>: > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

