حجتي ليست الغرابة وحدها. تذكر مثال حرر و عاين و أسبت كلها غير صحيحة فالذي يعاين هو انا والذي يحرر هو انا بعكس احفظ و أرسل. أين ذهب مبدأ الانسجام consistancy
لدينا في القوائم about ولدينا file وهما أسماء يقينا لذا ومن مبدأ الانسجام هذا يعني أنها تحرير و معاينة وسبات ودخول أو ولوج بتاريخ 2011 12 3 11:02، كتبها "Khaled Hosny" <[email protected]>: > أنت ترى حاسوب جيدة، لكن من يسمعها أول مرة يستهجنها، ما قصدته أن الأمر > نسبي واللفظة الغريبة لن تزول غرابتها إن كنا سنتجنبها وسينتهي بنا الحال > مثل بعض المترجمين يستخدمون عشرين كلمة لا يخرجون عنهم في تباديل وتوافيق. > > السلام عليكم > > On Sat, Dec 03, 2011 at 01:02:41AM +0200, أنس أحمد wrote: > > أرى أن حاسوب ليست بها مشكلة؛ بالمقارنة مع كلمة "لج". > > وأؤيد استخدام "ولوج" كما قال عبد الرحيم الفاخوري. > > "يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل" > > > > بتاريخ 2011 12 2 23:19، كتبها "Khaled Hosny" <[email protected]>: > > > > وكل من رأي حاسوب يسخر منها، هل أترجمها كمبيوتر إذا؟ > > > > On Fri, Dec 02, 2011 at 09:17:43PM +0200, Muayyad AlSadi wrote: > > > لم أعطي نسخة أعحوبة لأي شخص كان أول تعليق هو السخرية من لج > > > > > > بتاريخ 2011 12 2 20:54، كتبها "Khaled Hosny" < > [email protected]>: > > > > > > On Wed, Nov 30, 2011 at 02:49:27PM +0200, Muayyad AlSadi wrote: > > > > > > > > > > > > بدأ نقاش حول استعمال صيغة المصدر عوضا عن الأمر لترجمة > الأفعال، > > اقترحت > > > > أن يناقش هذا في القائمة البريدية. > > > > > > > > > > > > نعم أردت ذلك لكني خشيت من اتهامي باختطاف النقاش. > > > > هل يمكننا أن نبدأ بذلك النقاش الآن وهنا ؟ > > > > أو فضلا افتح الموضوع حتى أرد عليه > > > > > > هذا الموضوع قتل نقاشا لمدة سنتين وانتهينا منه، رجاء لا تفتحوه > ثانية! > > لا > > > أعرف لم يتعصب الناس لهذا الأمر، من واقع تجربتي الغالبية العظمى > من > > > المستخدمين لا يلحظون الأمر أصلا ولا يعيره أي اهتمام، لا يتعصب > ضد > > استخدام > > > الأمر > > > إلا من اعتاد ترجمات الواجهات العربية القديمة أم على أنظمة أخرى > ولسبب > > ما > > > يُصدمون من استخدام صيغة الأمر وكأنها نهاية العالم ولا يريدون > حتى مجرد > > تقبل > > > أن استخدام الأمر لا ضير فيه، بل قد يكون أفضل. > > > > > > الآن بغض النظر عن أيهما أفضل من الآخر، لدينا مئات ألوف الكلمات > من > > النصوص > > > المترجمة والمراجعة والمدققة، لماذا نريد مراجعتها كلها مرة أخرى > لمجرد > > > استبدال المصدر بالأمر لا لفائدة ملموسة؟ > > > > > > السلام عليكم > > > خالد > > > _______________________________________________ > > > Doc mailing list > > > [email protected] > > > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > > > > > > > _______________________________________________ > > > Doc mailing list > > > [email protected] > > > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > > > _______________________________________________ > > Doc mailing list > > [email protected] > > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > > > > _______________________________________________ > > Doc mailing list > > [email protected] > > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

