On Wed, 25 Jun 2025 17:08:20 GMT, Alisen Chung <ach...@openjdk.org> wrote:

>> This issue is responsible for updating the translations of all the 
>> localize(able) resources in the JDK since the previous L10n drop.
>
> Alisen Chung has updated the pull request incrementally with three additional 
> commits since the last revision:
> 
>  - update majorticks translation
>  - Merge branch '8359761' of github.com:alisenchung/jdk into 8359761
>  - fix colon in chinese security.properties file

Overall looks correct to me, and it seems you addressed all of the suggestions 
left by other reviewers. I skimmed most of the files for any glaring issues and 
also spot checked a few to make sure their associated English file had the 
correct corresponding change.

Left some small comments which should be addressed.

src/jdk.jpackage/share/classes/jdk/jpackage/internal/resources/HelpResources_de.properties
 line 36:

> 34: MSG_Help_mac_install=\  --mac-dmg-content <Pfad zu zusätzlichem 
> Inhalt>[,<Pfad zu zusätzlichem Inhalt>...]\n          Nimmt den gesamten 
> referenzierten Inhalt in die DMG-Datei auf.\n          Diese Option kann 
> mehrmals verwendet werden. \n
> 35: MSG_Help_mac_launcher=\  --mac-package-identifier <ID-Zeichenfolge>\n     
>      Eine ID, die die Anwendung für macOS eindeutig identifiziert\n          
> Standardwert ist der Hauptklassenname.\n          Es dürfen nur 
> alphanumerische Zeichen (A-Z, a-z, 0-9), Bindestriche (-)\n          und 
> Punkte (.) verwendet werden.\n  --mac-package-name <Namenszeichenfolge>\n     
>      Name der Anwendung, wie in der Menüleiste angezeigt\n          Dieser 
> kann vom Anwendungsnamen abweichen.\n          Er darf maximal 15 Zeichen 
> enthalten und muss für die Anzeige\n          in der Menüleiste und im 
> Infofenster der Anwendung geeignet sein.\n          Standardwert: 
> Anwendungsname.\n  --mac-package-signing-prefix <Präfixzeichenfolge>\n        
>   Beim Signieren des Anwendungspackages wird dieser Wert\n          allen zu 
> signierenden Komponenten ohne vorhandene\n          Package-ID als Präfix 
> vorangestellt.\n  --mac-sign\n          Anforderung zum Signieren des 
> Packages oder des vordefinierten\n
 Anwendungsimages\n  --mac-signing-keychain <Schlüsselbundname>\n          Name 
des Schlüsselbundes für die Suche nach der Signaturidentität\n          Bei 
fehlender Angabe werden die Standardschlüsselbunde verwendet.\n  
--mac-signing-key-user-name <Teamname>\n          Team- oder Benutzernamensteil 
der Apple-Signaturidentitäten. Um direkt zu steuern,\n          welche 
Signaturidentität zum Signieren eines Anwendungsimages oder\n          
Installationsprogramms verwendet wird, verwenden Sie 
--mac-app-image-sign-identity und/oder\n          
--mac-installer-sign-identity. Diese Option kann nicht mit\n          
--mac-app-image-sign-identity oder --mac-installer-sign-identity kombiniert 
werden.\n  --mac-app-image-sign-identity <identity>\n          Zum Signieren 
des Anwendungsimages verwendete Identität. Dieser Wert wird\n          direkt 
an die Option --sign des Tools "codesign" übergeben. Diese Option kann nicht\n  
        mit --mac-signing-key-user-name kombiniert werden.\n  
 --mac-installer-sign-identity <identity>\n          Zum Signieren des 
Installationsprogramms "pkg" verwendete Identität. Dieser Wert wird\n          
direkt an die Option --sign des Tools "productbuild" übergeben. Diese Option\n  
        kann nicht mit --mac-signing-key-user-name kombiniert werden.\n  
--mac-app-store\n          Gibt an, dass die jpackage-Ausgabe für den\n         
 Mac App Store bestimmt ist.\n  --mac-entitlements <Dateipfad>\n          Pfad 
zu einer Datei mit Berechtigungen, die beim Signieren\n          von 
ausführbaren Dateien und Librarys im Bundle verwendet werden sollen.\n  
--mac-app-category <Kategoriezeichenfolge>\n          Zeichenfolge für das 
Erstellen von LSApplicationCategoryType in\n          Anwendungs-plist. 
Standardwert: "utilities".\n
> 36: MSG_Help_linux_install=\  --linux-package-name <Packagename>\n          
> Name für das Linux-Package, Standardwert: Anwendungsname\n  
> --linux-deb-maintainer <E-Mail-Adresse>\n          Maintainer für 
> .deb-Package\n  --linux-menu-group <Menügruppenname>\n          Menügruppe, 
> in der diese Anwendung abgelegt wird\n  --linux-package-deps 
> <package-dep-string>\n          Erforderliche Packages oder Funktionen für 
> die Anwendung\n  --linux-rpm-license-type <Typzeichenfolge>\n          Typ 
> der Lizenz ("License: <Wert>" der RPM-SPEC-Datei)\n  --linux-app-release 
> <Releasewert>\n          Releasewert der RPM-SPEC-Datei <Name> oder \n        
>   Debian-Revisionswert der DEB-Kontrolldatei\n  --linux-app-category 
> <Kategoriewert>\n          Gruppenwert der RPM-SPEC-Datei <Name> oder \n      
>     Abschnittswert der DEB-Kontrolldatei\n  --linux-shortcut\n          
> Erstellt eine Verknüpfung für die Anwendung.\n

"package-dep-string" is within "<>" and should not be translated. ja and zh_CN 
locales remain un-translated as well. I'd like this particular one to be 
reverted back and we can file an issue with the translation team.

src/jdk.jpackage/windows/classes/jdk/jpackage/internal/resources/MsiInstallerStrings_en.wxl
 line 1:

> 1: <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

This change can be reverted, the English file should not be touched anyways 
during l10n.

-------------

Marked as reviewed by jlu (Committer).

PR Review: https://git.openjdk.org/jdk/pull/25839#pullrequestreview-2959683606
PR Review Comment: https://git.openjdk.org/jdk/pull/25839#discussion_r2167643767
PR Review Comment: https://git.openjdk.org/jdk/pull/25839#discussion_r2167645253

Reply via email to