The "twitter english" suggestion seems an elegant solution here, and I
support it.
I also like this solution because it solves for localization, rather
than raising localization as a roadblock to an idea one doesn't like.
Some of the discussion in this last round seems good to me, the shorter
versions might be better. I'd need some time to go back and look at that.
thanks mike
mitchell
On 10/2/13 4:38 PM, Mike Hoye wrote:
On 2013-10-02 6:23 AM, Gervase Markham wrote:
On 27/09/13 07:26, Francesco Lodolo [:flod] wrote:
Mozilla manifesto is currently localized in 35 languages, do you expect
these locales to follow the same principle you're applying to en-US? I
could be wrong, but for most of them that's not going to work. The
result will only be less clear messages that won't fit in the 140
characters limit anyway.
I think the answer probably is that the translation should prioritize
accuracy over length.
I fully support that, but we are in an exercise here to do the opposite
for english Twitter users; prioritizing length while puzzling out how to
best maintain accuracy.
So, here's an idea: let's treat "Twitter English" like its own language.
What we're trying to build here, then, is a translation effort rather
than a rewrite.
Some of you have heard me going on about this already; I think that
modifying the manifesto to fit the arbitrary constrainst of a
proprietary service is not the right thing for a lot of different
reasons. Mitchell's reply, though - that she "would publish the
manifesto as a pdf doc or other formats if that meant people would see
it and start to think about it" - is a strong argument, as is the
implication that a document has to be accessible to be relevant.
I think if we were /only/ publishing the Manifesto as a Word document
that would be one thing, and I'd go back to looking for a flag to hoist
and sand to draw lines in and so forth. But if we keep the original,
time-tested and Web-accessible Mozilla Manifesto proudly as-is while
providing the best possible translation for other formats, languages or
contexts, Twitter included, that's another thing altogether.
And yeah, in my opinion we should definitely do that.
- mhoye
_______________________________________________
governance mailing list
[email protected]
https://lists.mozilla.org/listinfo/governance