Hello, since you agreed to it I will reply publicly.
> Thank you for your open words and for all the work you’ve put into this > package. I understand that it’s frustrating when you feel your effort > isn’t fully recognized or valued. I want to reassure you: your > contributions are appreciated. I believe many of us see and respect the > dedication behind your work, even if we sometimes fail to express it > clearly. Sorry, but these are empty words. Letting something be for 20 years and then using the community and release team hammers on me after 2 years of work is a power abuse (and the opposite of welcoming community). If it had to be done it had to be done immediately when I adopted the package or before. Now it's too late. Refusing to help when asked and instead going to the release team is a power abuse. I am the one who has actually done the work of cleaning up the packages, while community team has refused my request to help review and point out specific issues. I am sure my contributions are appreciated by the users of the packages in question. I am not sure why people who have not installed the package are reporting bugs on it. If anyone who is not in the community team does such a thing, the bug gets closed immediately. Yet here I am wasting even more time :) > As for the broader discussion — the “let’s avoid offending anyone” > perspective resurfaced after a case involving the fortunes-eo package. > That package included quotes that were genuinely offensive, and > unfortunately, the maintainer did not address the issue across multiple > releases. That situation made it clear that we can’t always rely on > maintainers to respond promptly — or at all — in such cases. So the team > decided to err on the side of caution: better safe than sorry. I don't think this applies here. I replied immediately. So why even bring it up since it's completely irrelevant in this context? > I recognize that Esperanto is a language meant to bridge cultures, while > Italian — like most national languages — comes with a more defined > cultural context. Still, we can’t always know the background of someone > who’s learning Italian or exploring packages related to it. We don’t > want to risk alienating those users — especially if they might feel too > intimidated to even file a bug report. Which is why I actually removed several quotes or moved them to the offensive section. I've been doing this thankless job for 2 years and while some users did get in touch privately (to report quotes that were in english), I did not expect to be thanked. I also did not expect to be harassed by someone who has never helped, refuses to help, refuses to even reply, and wants to give me even more work to do; and I must also be happy and grateful of having wasted so much time! > That’s why we’re asking maintainers to help by removing quotes that > could be seen as offensive I've been doing precisely that. How is making me regret contributing to debian going to help exactly? > even if they don’t seem problematic within > the original cultural frame. It’s not about censoring personality or > humor — it’s about creating a space where more people feel safe and > welcome. I do not currently feel welcome. In fact I feel extremely glad that I rejected the funding that had been offered to me to attend the debconf. I had planned to perhaps attend a minidebconf in the near future instead, but I want to reconsider the amount of involvement I have with debian. I recently gave a lecture at university about libre software and debian. But if I don't feel welcomed anymore I certainly must stop preaching around telling how nice it is. > Thanks again for all your work, and for being open to this conversation. Again, empty words. I would appreciate if you could be more direct in the future, since we all know they are empty words. I know the release team is going to remove the package wether I want it or not, as I've already been reminded in debian-devel. I'm not that stupid :) But if you think you can go ahead and do that while somehow convincing me that wasting 2 years of work is not a big deal and things will go back as they were… I think that is completely delusional. And I repeat myself, but it would be helpful to have someone actually help to read all the quotes and decide, rather than take random bulk decisions. So far I am the only 1 person who has stepped up to do this job. Turning away the few people who do this job will not help make debian more friendly. Best -- Salvo Tomaselli I difensori della morale tradizionale sono raramente persone di cuore. Si è tentati di pensare che essi si servano della morale come di legittimo sfogo al loro desiderio di fare del male agli altri. -- Bertrand Russell, Perché non sono cristiano. 1957 https://ltworf.codeberg.page/