User: xrambous Date: 2007/01/17 15:32:05 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: optionen.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.150&r2=1.151 Delta lines: +39 -178 ---------------------- --- optionen.po 6 Dec 2006 21:49:25 -0000 1.150 +++ optionen.po 17 Jan 2007 23:32:03 -0000 1.151 @@ -1,11 +1,11 @@ # extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo -# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: optionen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-06 12:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-21 23:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-18 00:31+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "" "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>home \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Documents and Settings\\</defaultinline\\>\\</switchinline" "\\> directory." -msgstr "" +msgstr "V následujÃcÃm seznamu cest se nezobrazujà cesty pro sdÃlené složky v adresáÅi, kam bylo %PRODUCTNAME nainstalováno. Uživatelská data se ukládajà v adresáÅi {user}, který se nacházà \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>v domovském adresáÅi\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>ve složce Dokumenty a nastavenÃ\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>." #: 01010300.xhp#par_id3149260.14.help.text msgid "" @@ -563,11 +563,11 @@ msgid "" "_: 01010300.xhp#par_id7243568.help.text\n" "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Automatické opravy" #: 01010300.xhp#par_id4124576.help.text msgid "{user}/share/autocorr" -msgstr "" +msgstr "{user}/share/autocorr" #: 01010300.xhp#par_id9914242.help.text msgid "Contains the settings of the AutoCorrect dialog box." @@ -577,15 +577,15 @@ msgid "" "_: 01010300.xhp#par_id9106723.help.text\n" "AutoText" -msgstr "" +msgstr "Automatický text" #: 01010300.xhp#par_id3588976.help.text msgid "{user}/share/autotext/{language}" -msgstr "" +msgstr "{user}/share/autotext/{jazyk}" #: 01010300.xhp#par_id6577349.help.text msgid "Your AutoTexts are stored in the specified folder." -msgstr "" +msgstr "V této složce jsou uloženy vaÅ¡e Automatické texty." #: 01010300.xhp#par_id3151073.23.help.text msgid "My Documents" @@ -603,29 +603,29 @@ msgid "" "_: 01010300.xhp#par_id8316599.help.text\n" "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Automatické opravy" #: 01010300.xhp#par_id3753776.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/autocorr \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\autocorr\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/autocorr \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\autocorr\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" #: 01010300.xhp#par_id5284279.help.text msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts." -msgstr "" +msgstr "V této složce jsou uloženy vaÅ¡e Automatické opravy." #: 01010300.xhp#par_id4494766.help.text msgid "" "_: 01010300.xhp#par_id4494766.help.text\n" "AutoText" -msgstr "" +msgstr "Automatický text" #: 01010300.xhp#par_id7858516.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/autotext \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\autotext\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/autotext \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\autotext\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" #: 01010300.xhp#par_id973540.help.text msgid "This folder stores your own AutoText texts." -msgstr "" +msgstr "V této složce jsou uloženy vaÅ¡e Automatické texty." #: 01010300.xhp#par_id3154493.68.help.text msgid "Gallery" @@ -635,11 +635,11 @@ msgid "" "_: 01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text\n" "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/gallery \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\gallery\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/gallery \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\gallery\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" #: 01010300.xhp#par_id3156289.70.help.text msgid "New Gallery themes are stored in this folder." -msgstr "" +msgstr "Tato složka obsahuje nová témata obrázků." #: 01010300.xhp#par_id3151333.26.help.text msgid "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "" "_: 01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text\n" "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/gallery \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\gallery\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/gallery \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\gallery\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" #: 01010300.xhp#par_id3148597.28.help.text msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object." @@ -675,11 +675,11 @@ #: 01010300.xhp#par_id9014252.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/template \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\template\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{user}/user/template \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{user}\\\\user\\\\template\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" #: 01010300.xhp#par_id6011841.help.text msgid "In this folder you can store your own templates." -msgstr "" +msgstr "D této složky si můžete ukládat vlastnà šablony." #: 01010300.xhp#par_id3154606.195.help.text msgid "Temporary files" @@ -739,7 +739,7 @@ #: 01010300.xhp#par_id3150121.128.help.text msgid "{user}/user/plugin" -msgstr "" +msgstr "{user}/user/plugin" #: 01010300.xhp#par_id3166466.129.help.text msgid "This folder contains the \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\\\" name=\\\"Plug-ins\\\"\\>Plug-ins\\</link\\> that you installed in $[officename]. $[officename] recognizes the plug-ins installed in Netscape, Mozilla, or the Microsoft Internet Explorer, so you normally do not need to install plug-ins in this folder." @@ -967,11 +967,11 @@ #: 01010400.xhp#par_id3145790.91.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Removes the marked word from the current custom dictionary.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Odstranà oznaÄené slovo z aktuálnÃho uživatelského slovnÃku.\\</ahelp\\>" #: 01010400.xhp#par_id3151277.93.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Po potvrzenà odstranà vybraný slovnÃk, pokud nenà chránÄn proti zápisu.\\</ahelp\\>" #: 01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text msgid "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ #: 01010400.xhp#par_id3156291.32.help.text msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." -msgstr "" +msgstr "V dokumentu budou pÅeklepy oznaÄeny Äerveným podtrženÃm. Pokud umÃstÃte kurzor na takto oznaÄené slovo, můžete si otevÅÃt mÃstnà nabÃdku se seznamem navržených oprav. Pokud zvolÃte nÄkterý z návrhů, nahradà se jÃm dané slovo. Pokud pÅi úpravÄ dokumentu napÃÅ¡ete stejnou chybu, oznaÄà se opÄt jako chyba." #: 01010400.xhp#par_id3153815.23.help.text msgid "" @@ -1377,8 +1377,7 @@ msgid "" "\\<variable id=\\\"farbentext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to display the newly defined color in the preview box of the \\<emph\\>Colors\\</emph\\> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the " "current color palette." -msgstr "" -"\\<variable id=\\\"farbentext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Můžete nastavit vlastnà barvy pro dvourozmÄrnou grafiku a barevné pÅechody v grafech.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Po klepnutà na tlaÄÃtko \\<emph\\>OK\\</emph\\> se novÄ urÄená barva zobrazà v náhledovém poli okna \\<emph\\>Barvy\\</emph\\>. Poté se můžete rozhodnout, zda chcete novou barvu pÅidat nebo s nà nahradit existujÃcà barvu." +msgstr "\\<variable id=\\\"farbentext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Můžete nastavit vlastnà barvy pro dvourozmÄrnou grafiku a barevné pÅechody v grafech.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Po klepnutà na tlaÄÃtko \\<emph\\>OK\\</emph\\> se novÄ urÄená barva zobrazà v náhledovém poli okna \\<emph\\>Barvy\\</emph\\>. Poté se můžete rozhodnout, zda chcete novou barvu pÅidat nebo s nà nahradit existujÃcà barvu." #: 01010501.xhp#hd_id3149514.3.help.text msgid "Color Window" @@ -1522,8 +1521,7 @@ #: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>opening; dialog settings\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>saving; dialog settings\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>%PRODUCTNAME Open/Save dialogs\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>years; 2-digits options\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Help Agent;options\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Help;style sheets\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" -"\\<bookmark_value\\>otevÃránÃ; nastavenà dialogu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ukládánÃ; nastavenà dialogu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>%PRODUCTNAME dialogy OtevÅÃt/Uložit\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>roky; 2-ÄÃselné volby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pomocnÃk nápovÄdy;volby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nápovÄda;stylopisy\\</bookmark_value\\>" +msgstr "\\<bookmark_value\\>otevÃránÃ; nastavenà dialogu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ukládánÃ; nastavenà dialogu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>%PRODUCTNAME dialogy OtevÅÃt/Uložit\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>roky; 2-ÄÃselné volby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pomocnÃk nápovÄdy;volby\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nápovÄda;stylopisy\\</bookmark_value\\>" #: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010600.xhp\\\" name=\\\"General\\\"\\>General\\</link\\>" @@ -1887,7 +1885,7 @@ #: 01010800.xhp#par_idN10962.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>UrÄuje, zda se má obnovit poslednà použitý pohled. Bude obnoveno mnoho nastavenà zobrazenà platných pÅi poslednÃm uloženà dokumentu.\\</ahelp\\>" #: 01010800.xhp#hd_id3149926.80.help.text msgid "3D view" @@ -2259,15 +2257,15 @@ #: 01011000.xhp#hd_id3145171.21.help.text msgid "$[officename] Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "Rychlé spuÅ¡tÄnà $[officename]" #: 01011000.xhp#hd_id3155429.22.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Load $[officename] during system start-up \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Enable systray quickstarter\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>NaÄte $[officename] bÄhem startu systému \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Povolà rychlé spuÅ¡tÄnà v panelu úloh\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" #: 01011000.xhp#par_id3152940.23.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\\\"\\>Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\\\"\\>ZaÅ¡krtnÄte toto pole, pokud chcete pÅi startu systému spustit Rychlé spuÅ¡tÄnà $[officename].\\</ahelp\\>" #: 01012000.xhp#tit.help.text msgid "Appearance" @@ -3417,7 +3415,7 @@ #: 01040200.xhp#par_id3159335.47.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\\\"\\>Displays small yellow boxes to mark inserted notes and scripts. Double click a box, or use the context menu in Navigator, to read and edit the note. Point to the box to read the note as a tip. Tips must be enabled under \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME - General\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\\\"\\>Zobrazuje malé žluté ÄtvereÄky, které oznaÄujà poznámky. Poznámku si můžete pÅeÄÃst nebo upravit poklepánÃm na ÄtvereÄek nebo pomocà mÃstnà nabÃdky. Pokud si chcete poznámku pÅeÄÃst jako tip, najeÄte na ni ukazatelem myÅ¡i. Tipy je tÅeba povolit v nabÃdce \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME - Obecné\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" #: 01040200.xhp#hd_id3147001.63.help.text msgid "Settings (for HTML document only)" @@ -5051,7 +5049,7 @@ #: 01060100.xhp#par_id3146974.10.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\\\"\\>Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a note exists. The note will be shown only when you enable tips under \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME - General\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\\\"\\>V pravém hornÃm rohu buÅky se zobrazà malý ÄtvereÄek jako ukazatel, že v buÅce existuje poznámka. Poznámka se zobrazÃ, jen pokud povolÃte tipy v dialogu \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME - Obecné\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" #: 01060100.xhp#par_id3150487.24.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:NoteVisible\\\"\\>To display a note permanently, select the \\<emph\\>Show note\\</emph\\> command from the cell's context menu.\\</ahelp\\>" @@ -5061,7 +5059,7 @@ msgid "" "You can type and edit notes with the \\<link href=\\\"text/shared/01/04050000.xhp\\\" name=\\\"Insert - Note\\\"\\>\\<emph\\>Insert - Note\\</emph\\>\\</link\\> command. Notes that are permanently displayed can be edited by clicking the note box. Click the Navigator and under the \\<emph\\>Notes\\</emph\\> entry you can view all notes in the current document. By double clicking a note in " "Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the note." -msgstr "" +msgstr "Psát a upravovat poznámky můžete pomocà pÅÃkazu \\<link href=\\\"text/shared/01/04050000.xhp\\\" name=\\\"Vložit - Poznámka\\\"\\>\\<emph\\>Vložit - Poznámka\\</emph\\>\\</link\\>. Poznámky, které jsou zobrazeny trvale, můžete upravit po klepnutà na rámeÄek s poznámkou. VÅ¡echny poznámky v souÄasném dokumentu si můžete zobrazit po klepnutà na Navigátor a výbÄru položky \\<emph\\>Poznámky\\</emph\\>. Po poklepánà na poznámku se kurzor pÅesune do buÅky, která tuto poznámku obsahuje." #: 01060100.xhp#hd_id3150872.11.help.text msgid "Value highlighting" @@ -5754,11 +5752,11 @@ #: 01060700.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Determines the printer settings for spreadsheets.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"\\\" \\>Nastavenà tiskárny pro seÅ¡ity.\\</ahelp\\>" #: 01060700.xhp#par_id3155892.3.help.text msgid "\\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print\\</emph\\> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose \\<emph\\>File - Print\\</emph\\>, then click the \\<emph\\>Options\\</emph\\> button." -msgstr "" +msgstr "Dialog \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc - Tisk\\</emph\\> urÄuje nastavenà pro vÅ¡echny seÅ¡ity. Pokud chcete upravit nastavenà jen pro souÄasný dokument, zvolte \\<emph\\>Soubor - Tisk\\</emph\\> a klepnÄte na tlaÄÃtko \\<emph\\>Volby\\</emph\\>." #: 01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text msgid "" @@ -5772,7 +5770,7 @@ #: 01060700.xhp#par_id3158430.6.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\\\"\\>Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.\\</ahelp\\> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\\\" \\>Prázdné stránky, které neobsahujà vyplnÄné buÅky nebo objekty kresby, se nevytisknou.\\</ahelp\\> Atributy buÅky, napÅ. ohraniÄenà nebo barva pozadÃ, se nepovažujà za obsah buÅky. Prázdné stránky se nepoÄÃtajà do ÄÃslovánà stránek." #: 01060700.xhp#hd_id3150275.7.help.text msgid "Sheets" @@ -5784,11 +5782,11 @@ #: 01060700.xhp#par_id3152349.9.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\\\"\\>Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the \\<emph\\>File - Print\\</emph\\> dialog or in the \\<emph\\>Format - Print Ranges\\</emph\\> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\\\"\\>Vytisknou se pouze oznaÄené listy, i když v dialogu \\<emph\\>Soubor - Tisk\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Formát - Oblasti tisku\\</emph\\> urÄÃtÄ vÄtšà rozsah. Obsah neoznaÄených listů se nevytiskne.\\</ahelp\\> " #: 01060700.xhp#par_id3153349.10.help.text msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vybrat vÃc listů, držte klávesu Ctrl a klepnÄte ná název listů v dolnÃm okraji pracovnà plochy." #: 01070000.xhp#tit.help.text msgid "Presentation Options" @@ -7015,7 +7013,7 @@ #: 01150100.xhp#bm_id3143268.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>kerning;Asian texts\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>kerning; asijské texty\\</bookmark_value\\>" #: 01150100.xhp#hd_id3143268.3.help.text msgid "Kerning" @@ -7935,7 +7933,7 @@ #: online_update.xhp#par_id4057130.help.text msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Online aktualizace je modul, který můžete pÅi instalaci vybrat nebo zakázat. PÅi nastavenà instalace %PRODUCTNAME zvolte uživatelskou instalaci." #: online_update.xhp#hd_id266426.help.text msgid "Every Day" @@ -8217,140 +8215,3 @@ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The General page of the \\<link href=\\\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\\\"\\>View Certificate\\</link\\> dialog displays basic information about the certificate.\\</ahelp\\>" msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Záložka Obecné dialogu \\<link href=\\\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\\\"\\>Zobrazit certifikát\\</link\\> zobrazuje základnà informace o certifikátu.\\</ahelp\\>" -#~ msgid "" -#~ "In the following list of paths, {netinstall} stands for the main $[officename] directory, which may reside on a network file server. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>home \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Documents and Settings\\</defaultinline\\>\\</" -#~ "switchinline\\> directory." -#~ msgstr "V následujÃcÃm seznamu cest znamená {netinstall} hlavnà adresáŠ$[officename] v serverové instalaci. Uživatelská data se ukládajà v adresáÅi {user}, který se nacházà \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>v domovském adresáÅi\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>ve složce Dokumenty a nastavenÃ\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>." - -#~ msgid "Entries in the path list with more than one path" -#~ msgstr "Položky v seznamu cest s vÃce cestami" - -#~ msgid "Some entries may contain more than one path. The {netinstall} directory contains files that can only be read, not written, by all users. The system administrator can define common templates, AutoTexts, or graphics in the {netinstall} directory. " -#~ msgstr "NÄkteré položky mohou obsahovat vÃce cest. AdresáŠ{netinstall} obsahuje soubory, které jsou uživatelům pÅÃstupné pouze pro ÄtenÃ, ne pro zápis. Administrátor systému může v adresáÅi {netinstall} nastavit cestu ke spoleÄné galerii, Å¡ablonám Äi automatickým textům." - -#~ msgid "Every user has an own {user} directory, to which the user also has write-access. On UNIX systems, this directory is inside the Home directory, on Windows systems it resides inside \"Documents and Settings\\\\[username]\\\\Application Data\"." -#~ msgstr "Každý uživatel má vlastnà adresáŠ{user}, který má pÅÃstupný pro zápis. Na Unixových systémech se tento adresáŠnacházà v domovském adresáÅi uživatele, v systémech Windows v adresáÅi \"Dokumenty a nastavenÃ\\\\[uživatelské jméno]\\\\Data aplikacÃ\". " - -#~ msgid "AutoCorrect" -#~ msgstr "Automatické opravy" - -#~ msgid "{netinstall}/user/autocorr;{user}/share/autocorr" -#~ msgstr "{netinstall}/user/autocorr;{user}/share/autocorr" - -#~ msgid "AutoText" -#~ msgstr "Automatický text" - -#~ msgid "{netinstall}/user/autotext;{user}/share/autotext/{language}" -#~ msgstr "{netinstall}/user/autotext;{user}/share/autotext/{language}" - -#~ msgid "Your AutoTexts are stored in the specified folders." -#~ msgstr "Váš Automatický text je uložen v daných složkách." - -#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{netinstall}/share/gallery;{user}/user/gallery \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{netinstall}\\\\share\\\\gallery;{user}\\\\user\\\\gallery\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" -#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{netinstall}/share/gallery;{user}/user/gallery \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{netinstall}\\\\share\\\\gallery;{user}\\\\user\\\\gallery\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" - -#~ msgid "The Gallery is contained in this folder." -#~ msgstr "Tento adresáŠobsahuje galerii obrázků." - -#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{netinstall}/share/gallery \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{netinstall}\\\\share\\\\gallery\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" -#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>{netinstall}/share/gallery \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>{netinstall}\\\\share\\\\gallery\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>" - -#~ msgid "{netinstall}/share/template/{language};{user}/user/template" -#~ msgstr "{netinstall}/share/template/{language};{user}/user/template" - -#~ msgid "The templates originate from these folders and sub-folders." -#~ msgstr "Å ablony pocházà z tÄchto složek a podsložek." - -#~ msgid "{netinstall}/share/plugin or {user}/user/plugin" -#~ msgstr "{netinstall}/share/plugin nebo {user}/user/plugin" - -#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>{netinstall}/share/fonts/truetype \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>{netinstall}/share/fonts/truetype \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" - -#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>If a user installed $[officename] without administrator rights, the supplied Truetype fonts will be installed here. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Pokud uživatel nainstaloval $[officename] bez administrátorských práv, budou zde nainstalovány dodaná TrueType pÃsma. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 01010400.xhp#hd_id3147003.90.help.text\n" -#~ "Delete" -#~ msgstr "Odstranit" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_DELETE_REPLACE\\\"\\>Removes the marked word from the current custom dictionary.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_DELETE_REPLACE\\\"\\>Odstranà oznaÄené slovo z aktuálnÃho uživatelského slovnÃku.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "" -#~ "_: 01010400.xhp#hd_id3155580.92.help.text\n" -#~ "Delete" -#~ msgstr "Odstranit" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\\\"\\>Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\\\"\\>Po potvrzenà odstranà vybraný slovnÃk, pokud nenà chránÄn proti zápisu.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of suggested corrections. Select a suggested correction to replace the suspect word with the suggestion. If you make the same mistake again while editing the document, it will be corrected automatically." -#~ msgstr "V dokumentu budou chyby oznaÄeny Äerveným podtrženÃm. Pokud umÃstÃte kurzor na takto oznaÄené slovo, můžete si otevÅÃt mÃstnà nabÃdku se seznamem navržených oprav. Pokud zvolÃte nÄkterý z návrhů, nahradà se jÃm dané slovo. Pokud pÅi úpravÄ dokumentu napÃÅ¡ete stejnou chybu, opravà se automaticky." - -#~ msgid "These automatic replacements are only made during the current $[officename] session." -#~ msgstr "Tyto automatické náhrady jsou provádÄny pouze v rámci souÄasné relace $[officename]." - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Obnovit" - -#~ msgid "Editing view" -#~ msgstr "Editovacà pohled" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies whether to restore the last used document view in %PRODUCTNAME. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>UrÄuje, zda se má pÅi otevÅenà dokumentu v %PRODUCTNAME obnovit poslednà použitý pohled. Bude obnoveno mnoho nastavenà zobrazenà platných pÅi poslednÃm uloženà dokumentu.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "Open windows" -#~ msgstr "OtevÅÃt okna" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_BTN_OPENWIN\\\"\\>This is where you define whether windows that are open when you end the program are to be restored when you restart $[officename].\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_BTN_OPENWIN\\\"\\>Zde urÄÃte, zda se majà okna otevÅená pÅi ukonÄenà $[officename] otevÅÃt také pÅi dalÅ¡Ãm spuÅ¡tÄnà aplikace.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>$[officename] Quickstarter \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Rychlé spuÅ¡tÄnà $[officename] \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" - -#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Load $[officename] during system start-up \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Spustit $[officename] pÅi spuÅ¡enà systému \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" - -#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\\\"\\>Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart at system start-up.\\</ahelp\\>\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\\\"\\>ZaÅ¡krtnÄte toto pole, pokud chcete pÅi startu systému spustit Rychlé spuÅ¡tÄnà $[officename].\\</ahelp\\>\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" - -#~ msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>If the Quickstarter is enabled, parts of $[officename] will already be loaded in the memory upon system start-up. In the system tray is an icon with a context menu. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -#~ msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Je-li rychlé spuÅ¡tÄnà povoleno, naÄtou se pÅi startu systému do pamÄti Äásti $[officename]. V systémové liÅ¡tÄ se zobrazà ikona s mÃstnà nabÃdkou.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\\\"\\>Displays the notes and scripts contained in the document. The notes will be displayed as color boxes. Double click a box to read and edit it.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\\\"\\>Zobrazuje poznámky a skripty obsažené v dokumentu. Poznámky se zobrazujà jako barevné obdélnÃky. PoklepánÃm na obdélnÃk si můžete poznámku pÅeÄÃst a upravit.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\\\"\\>Specifies that an inserted note is displayed when the mouse is held over the corresponding cell. A small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a note exists and can be displayed.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\\\"\\>UrÄuje, že bude vložená poznámka zobrazena, pokud podržÃte ukazatel myÅ¡i na odpovÃdajÃcà buÅce. V pravém hornÃm rohu buÅky se zobrazà malý ÄtvereÄek jako ukazatel, že v buÅce existuje poznámka.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "" -#~ "You can type and edit notes with the \\<link href=\\\"text/shared/01/04050000.xhp\\\" name=\\\"Insert - Note\\\"\\>\\<emph\\>Insert - Note\\</emph\\>\\</link\\> command. Notes that are permanently displayed can be edited by clicking the note box. Click the Navigator and under the \\<emph\\>Notes\\</emph\\> entry you can view all notes in the current document. By double clicking a note, the " -#~ "cursor will jump to the corresponding cell containing the note." -#~ msgstr "" -#~ "Psát a upravovat poznámky můžete pomocà pÅÃkazu \\<link href=\\\"text/shared/01/04050000.xhp\\\" name=\\\"Vložit - Poznámka\\\"\\>\\<emph\\>Vložit - Poznámka\\</emph\\>\\</link\\>. Poznámky, které jsou zobrazeny trvale, můžete upravit po klepnutà na rámeÄek s poznámkou. VÅ¡echny poznámky v souÄasném dokumentu si můžete zobrazit po klepnutà na Navigátor a výbÄru položky \\<emph\\>Poznámky\\</" -#~ "emph\\>. Po poklepánà na poznámku se kurzor pÅesune do buÅky, která tuto poznámku obsahuje." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Determines the printer settings for spreadsheets.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Nastavenà tiskárny pro seÅ¡ity.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print\\</emph\\> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose \\<emph\\>File - Print\\</emph\\>, then click the \\<emph\\>Options\\</emph\\> button." -#~ msgstr "Dialog \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc - Tisk\\</emph\\> urÄuje nastavenà pro vÅ¡echny seÅ¡ity. Pokud chcete upravit nastavenà jen pro souÄasný dokument, zvolte \\<emph\\>Soubor - Tisk\\</emph\\> a klepnÄte na tlaÄÃtko \\<emph\\>Volby\\</emph\\>." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.\\</ahelp\\> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Prázdné stránky, které neobsahujà vyplnÄné buÅky nebo objekty kresby, se nevytisknou.\\</ahelp\\> Atributy buÅky, napÅ. ohraniÄenà nebo barva pozadÃ, se nepovažujà za obsah buÅky. Prázdné stránky se nepoÄÃtajà do ÄÃslovánà stránek." - -#~ msgid "" -#~ "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\\\"\\>Specifies that only selected sheets are printed, even if you choose the print range \"All\" in the \\<emph\\>File - Print\\</emph\\> dialog.\\</ahelp\\> If you have entered several \"pages\" as a print range in the \\<emph\\>File - Print\\</emph\\> dialog, only the pages (sheets) that have been " -#~ "selected are printed." -#~ msgstr "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\\\"\\>Vytisknou se pouze oznaÄené listy, i když v dialogu \\<emph\\>Soubor - Tisk\\</emph\\> vyberete \"VÅ¡e\".\\</ahelp\\> Pokud v dialogu \\<emph\\>Soubor - Tisk\\</emph\\> zadáte jako rozsah tisku nÄkolik \"stránek\", vytisknout se pouze vybrané stránky (listy)." - -#~ msgid "To select a sheet, click on the sheet name on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -#~ msgstr "Chcete-li vybrat list, podržte stisknutou klávesu CTRL a klepnÄte na název listu na dolnÃm okraji pracovnà plochy." - -#~ msgid "\\<bookmark_value\\>kerning;language settings\\</bookmark_value\\>" -#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>kerning;nastavenÃ\\</bookmark_value\\>" - -#~ msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME. When you update an older version using a patch, the Online Update feature is installed automatically with default settings (except for the Solaris version)." -#~ msgstr "Online aktualizace je modul, který může nebo nemusà být vybrán pro instalaci. PÅi nastavenà instalace %PRODUCTNAME zvolte uživatelskou instalaci. Pokud aktualizujete staršà verzi pomocà záplaty, Online automatické aktualizace jsou nainstalovány automaticky ve výchozÃm nastavenà (kromÄ verze pro systém Solaris)." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
