User: xrambous Date: 2007/01/17 13:56:58 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.230&r2=1.231 Delta lines: +79 -79 --------------------- --- 01.po 17 Jan 2007 08:45:42 -0000 1.230 +++ 01.po 17 Jan 2007 21:56:57 -0000 1.231 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-17 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:56+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21283,59 +21283,59 @@ #: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text msgid "When you click the Updates button or choose the Update command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "Po klepnutà na tlaÄÃtko Aktualizace nebo zvolenà pÅÃkazu Aktualizace se otevÅe dialog Aktualizace rozÅ¡ÃÅenà a okamžitÄ zaÄne kontrola dostupnosti aktualizacÃ." #: extensionupdate.xhp#par_id5841242.help.text msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "" +msgstr "BÄhem kontroly se zobrazuje ukazatel postupu. PoÄkejte, až se zobrazà zÃskené informace, nebo klepnutÃm na ZruÅ¡it kontrolu aktualizacà pÅeruÅ¡te." #: extensionupdate.xhp#par_id6794030.help.text msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Pokud nejsou k dispozici žádné aktualizace, zobrazà se v oknÄ zpráva. ZavÅete dialog." #: extensionupdate.xhp#par_id7096774.help.text msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" -msgstr "" +msgstr "Pokud jsou k dispozici aktualizace, mohou se buÄ nainstalovat automaticky nebo musÃte zareagovat:" #: extensionupdate.xhp#par_id6420484.help.text msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed. " -msgstr "" +msgstr "Dialog Aktualizace rozÅ¡ÃÅenà může obsahovat položky, které nelze vybrat, a tudÞ nelze provést automatickou aktualizaci." #: extensionupdate.xhp#par_id6986602.help.text msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." -msgstr "" +msgstr "Nejsou splnÄny závislosti (aktualizace potÅebuje nainstalovat soubory navÃc nebo novÄjšà verze)." #: extensionupdate.xhp#par_id616779.help.text msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights)." -msgstr "" +msgstr "NedostateÄná uživatelská práva (Správce rozÅ¡ÃÅenà byl spuÅ¡tÄn z nabÃdky, ale sdÃlená rozÅ¡ÃÅenà je možno upravovat jedinÄ, pokud je %PRODUCTNAME vypnuto, a pouze uživatelem s dostateÄným oprávnÄnÃm)." #: extensionupdate.xhp#par_id791039.help.text msgid "A manual update is necessary." -msgstr "" +msgstr "Je nutná manuálnà aktualizace." #: extensionupdate.xhp#par_id757469.help.text msgid "When you click the Download and Install button the Download and Installation dialog is displayed. " -msgstr "" +msgstr "Po kliknutà na tlaÄÃtko Stáhnout a nainstalovat se zobrazà dialog Staženà a instalace." #: extensionupdate.xhp#par_id5189062.help.text msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions." -msgstr "" +msgstr "Nynà se stáhnout vÅ¡echna rozÅ¡ÃÅenÃ, která lze pÅÃmo stáhnout. V dialogu Staženà a instalace se zobrazuje ukazatel postupu. Pokud rozÅ¡ÃÅenà nelze stáhnout, zobrazà se zpráva. Operace pak pokraÄuje pro zbývajÃcà rozÅ¡ÃÅenÃ." #: extensionupdate.xhp#par_id6854457.help.text msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." -msgstr "" +msgstr "Po staženà poslednÃho rozÅ¡ÃÅenà zaÄne instalace. Nejprve se odstranà vÅ¡echna rozÅ¡ÃÅenÃ, pro která se úspÄÅ¡nÄ stáhla aktualizace. Poté se nainstalujà jejich aktuálnà verze. Pokud dojde k chybÄ, zobrazà se chybová hláška, ale operace pokraÄuje." #: extensionupdate.xhp#par_id3372295.help.text msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the \\<emph\\>Abort Update\\</emph\\> button." -msgstr "" +msgstr "Po zpracovánà vÅ¡ech aktualizacà se zobrazà zpráva o dokonÄenà operace. Staženà a instalaci můžete pÅeruÅ¡it klepnutÃm na tlaÄÃtko \\<emph\\>PÅeruÅ¡it aktualizaci\\</emph\\>." #: extensionupdate.xhp#hd_id5699942.help.text msgid "Show all Updates" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vÅ¡echny aktualizace" #: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark \\<emph\\>Show all Updates\\</emph\\> to see also other extensions and error messages.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>StandardnÄ se v dialogu zobrazujà jen rozÅ¡ÃÅenÃ, která lze stáhnout. OznaÄte \\<emph\\>Zobrazit vÅ¡echny aktualizace\\</emph\\>, pokud chcete vidÄt i ostatnà rozÅ¡ÃÅenà a chybové zprávy.\\</ahelp\\>" #: formatting_mark.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Mark" @@ -21943,79 +21943,79 @@ #: packagemanager.xhp#hd_id3895382.help.text msgid "To install an extension" -msgstr "" +msgstr "Instalace rozÅ¡ÃÅenÃ" #: packagemanager.xhp#par_id9143955.help.text msgid "An extension is available as a file with the file extension *.oxt. " -msgstr "" +msgstr "VÅ¡echna rozÅ¡ÃÅenà jdou k dispozici jako soubory s pÅÃponou *.oxt." #: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text msgid "To install an extension for the current user" -msgstr "" +msgstr "Instalace rozÅ¡ÃÅenà pro aktuálnÃho uživatele" #: packagemanager.xhp#par_id1856440.help.text msgid "Do any of the following:" -msgstr "" +msgstr "ProveÄte jedno z následujÃcÃho:" #: packagemanager.xhp#par_id7654347.help.text msgid "Double-click the *.oxt file in your system's file browser." -msgstr "" +msgstr "Poklepejte na soubor *.oxt ve správci souborů svého systému." #: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text msgid "On a Web page, click a hyperlink to an *.oxt file (if your Web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "" +msgstr "Na webové stránce klepnÄte na odkaz na soubor *.oxt (pokud lze váš webový prohlÞeÄ nastavit, aby pro tento typ souborů spustil Správce rozÅ¡ÃÅenÃ)." #: packagemanager.xhp#par_id8714255.help.text msgid "Choose Tools - Extension Manager and click Add." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nástroje - Správce rozÅ¡ÃÅenà a klepnÄte na PÅidat." #: packagemanager.xhp#hd_id3734550.help.text msgid "To install an extension for all users in text mode" -msgstr "" +msgstr "Instalace rozÅ¡ÃÅenà pro vÅ¡echny uživatele v textovém režimu" #: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text msgid "" "_: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text\n" "As a user with administrator rights, open a terminal or command shell." -msgstr "" +msgstr "Jako uživatel s administrátorskými právy otevÅete terminál nebo pÅÃkazový Åádek." #: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text msgid "" "_: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text\n" "Change to the %PRODUCTNAME\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>\\\\ \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>/\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>program directory of the shared installation." -msgstr "" +msgstr "PÅepnÄte se do adresáÅe %PRODUCTNAME\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>\\\\ \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>/\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>program" #: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte následujÃcà pÅÃkaz, použijte cestu a název souboru s rozÅ¡ÃÅenÃm:" #: packagemanager.xhp#par_id9581591.help.text msgid "\\<item type=\\\"literal\\\"\\>unopkg add \\</item\\>\\<item type=\\\"literal\\\"\\>--shared \\</item\\>\\<item type=\\\"literal\\\"\\>path_filename.oxt\\</item\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<item type=\\\"literal\\\"\\>unopkg add \\</item\\>\\<item type=\\\"literal\\\"\\>--shared \\</item\\>\\<item type=\\\"literal\\\"\\>cesta_k_souboru.oxt\\</item\\>" #: packagemanager.xhp#par_id5366374.help.text msgid "This command starts the unopkg program in text mode to add the file path_filename.oxt into a shared installation." -msgstr "" +msgstr "Tento pÅÃkaz spustà program unopkg, který pÅidá soubor cesta_k_souboru.oxt do sdÃlené instalace." #: packagemanager.xhp#hd_id5594042.help.text msgid "To install an extension for all users in graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Instalace rozÅ¡ÃÅenà pro vÅ¡echny uživatele v grafickém režimu" #: packagemanager.xhp#par_id6163823.help.text msgid "" "_: packagemanager.xhp#par_id6163823.help.text\n" "As a user with administrator rights, open a terminal or command shell." -msgstr "" +msgstr "Jako uživatel s administrátorskými právy otevÅete terminál nebo pÅÃkazový Åádek." #: packagemanager.xhp#par_id9741508.help.text msgid "" "_: packagemanager.xhp#par_id9741508.help.text\n" "Change to the %PRODUCTNAME\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>\\\\ \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>/\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>program directory of the shared installation." -msgstr "" +msgstr "PÅepnÄte se do adresáÅe %PRODUCTNAME\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>\\\\ \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>/\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>program" #: packagemanager.xhp#par_id909451.help.text msgid "Quit your own %PRODUCTNAME and the Quickstarter, if this happens to be running." -msgstr "" +msgstr "Pokud je spuÅ¡tÄno, ukonÄete %PRODUCTNAME a Rychlé spuÅ¡tÄnÃ." #: packagemanager.xhp#par_id1665089.help.text msgid "Enter the following command:" @@ -22027,11 +22027,11 @@ #: packagemanager.xhp#par_id4997100.help.text msgid "The Extension Manager starts with a graphical user interface. " -msgstr "" +msgstr "Spustà se Správce rozÅ¡ÃÅenà s grafickým rozhranÃm." #: packagemanager.xhp#par_id1672109.help.text msgid "Click the \"%PRODUCTNAME Extensions\" entry and click Add." -msgstr "" +msgstr "KlepnÄte na \"RozÅ¡ÃÅenà %PRODUCTNAME\" a klepnÄte na PÅidat." #: packagemanager.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Browse extensions" @@ -22039,7 +22039,7 @@ #: packagemanager.xhp#par_idN106AD.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"42769\\\"\\>In this list box of Extension Manager, click where you want to add a new extension, or select the extensions that you want to remove, enable, disable, or export. To select multiple extensions, press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> key when you click.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"42769\\\"\\>Vyberte adresáÅ, do kterého chcete pÅidat nové rozÅ¡ÃÅenÃ, nebo vyberte rozÅ¡ÃÅenÃ, které chcete odstranit, povolit, zakázat Äi exportovat. Pro výbÄr vÃce rozÅ¡ÃÅenà podržte pÅi klepnutà klávesu \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\>.\\</ahelp\\>" #: packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text msgid "" @@ -22049,7 +22049,7 @@ #: packagemanager.xhp#par_idN106BA.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"2180256276\\\"\\>Select a top-level node in the list box, and then click Add to add new extensions to that location. Only an administrator can add to \"%PRODUCTNAME Extensions\".\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"2180256276\\\"\\>Vyberte v seznamu uzel nejvyššà úrovnÄ a poté klepnÄte na PÅidat pro pÅidánà nových rozÅ¡ÃÅenà na toto mÃsto. Do \"RozÅ¡ÃÅenà %PRODUCTNAME\" může pÅidávat jen administrátor.\\</ahelp\\>" #: packagemanager.xhp#par_idN106BD.help.text msgid "A file dialog opens where you can select the extensions that you want to add. To copy and to register the selected extensions, click Open." @@ -22093,11 +22093,11 @@ #: packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace" #: packagemanager.xhp#par_id4129459.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extensions only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.\\</ahelp\\> You will see the \\<link href=\\\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\\\"\\>Extension Update\\</link\\> dialog." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Po klepnutà se zkontrolujà dostupné aktualizace vÅ¡ech nainstalovaných rozÅ¡ÃÅenÃ. Chcete-li zkontrolovat aktualizace jen vybraných rozÅ¡ÃÅenÃ, zvolte pÅÃkaz Aktualizace z mÃstnà nabÃdky. Kontrola dostupnosti aktualizacà zaÄne okamžitÄ.\\</ahelp\\> Zobrazà se dialog \\<link href=\\\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\\\"\\>Aktualizace rozÅ¡ÃÅenÃ\\</link\\>." #: password_dlg.xhp#tit.help.text msgid "" @@ -22277,7 +22277,7 @@ #: ref_pdf_export.xhp#par_idN10734.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolà pro obrázky JPEG kompresi. PÅi vyššà kvalitÄ se zachovajà témÄÅ vÅ¡echny pixely. PÅi nižšà kvalitÄ se nÄkteré pixely ztratà a vznikajà ruchy, ale zmenšà se velikost souboru.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#par_idN1074C.help.text msgid "Quality" @@ -22335,11 +22335,11 @@ #: ref_pdf_export.xhp#par_id4909817.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Choose to create a PDF form.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte pro vytvoÅenà PDF formuláÅe.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id6585283.help.text msgid "Submit format" -msgstr "" +msgstr "Formát formuláÅe" #: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F8.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select the format of submitting forms from within the PDF file.\\</ahelp\\>" @@ -22347,7 +22347,7 @@ #: ref_pdf_export.xhp#par_idN10807.help.text msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavenà nahrazuje URL nastavené v dokumentu. " #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3946958.help.text msgid "Export automatically inserted blank pages" @@ -22393,11 +22393,11 @@ #: ref_pdf_export.xhp#hd_id1905575.help.text msgid "Open on page" -msgstr "" +msgstr "OtevÅÃt na stránce" #: ref_pdf_export.xhp#par_id9776909.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to show the given page when the reader opens the PDF file.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vyberte stránku, která se otevÅe, když prohlÞeÄ otevÅe PDF soubor.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id7509994.help.text msgid "Magnification" @@ -22441,11 +22441,11 @@ msgid "" "_: ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text\n" "Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor zvÄtÅ¡enÃ" #: ref_pdf_export.xhp#par_id371715.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte faktor zvÄtÅ¡enà pÅi otevÅenà PDF souboru v prohlÞeÄi.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id329905.help.text msgid "Page layout" @@ -22565,7 +22565,7 @@ #: ref_pdf_export.xhp#hd_id1886654.help.text msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "PÅechody" #: ref_pdf_export.xhp#par_idN107D9.help.text msgid "Use transition effects" @@ -22573,81 +22573,81 @@ #: ref_pdf_export.xhp#par_idN107DD.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte pro export pÅechodů mezi snÃmky Impress na odpovÃdajÃcà efekty PDF.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id9053926.help.text msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Záložky" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id1941892.help.text msgid "All bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "VÅ¡echny úrovnÄ záložek" #: ref_pdf_export.xhp#par_id341807.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte pro zobrazenà vÅ¡ech úrovnà záložek pÅi otevÅenà PDF souboru v prohlÞeÄi.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id486770.help.text msgid "Visible bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "Viditelné úrovnÄ záložek" #: ref_pdf_export.xhp#par_id4850001.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte pro zobrazenà úrovnà záložek až po zvolenou úroveÅ pÅi otevÅenà PDF souboru v prohlÞeÄi.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "BezpeÄnost" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id2480849.help.text msgid "Encrypt the PDF document" -msgstr "" +msgstr "ZaÅ¡ifrovat PDF dokument" #: ref_pdf_export.xhp#par_id4181951.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to encrypt the PDF document with a password. The PDF file can be opened only when the user enters the correct password.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte pro zaÅ¡ifrovánà PDF dokumentu heslem. PDF soubor lze otevÅÃt, jen pokud uživatel zadá správné heslo.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text msgid "Set open password" -msgstr "" +msgstr "Nastavit heslo pro otevÅenÃ" #: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text msgid "" "_: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text\n" "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Click to open a dialog where you enter the password.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Po klepnutà se otevÅe dialog pro zadánà hesla.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id4071779.help.text msgid "Restrict permission" -msgstr "" +msgstr "Omezit oprávnÄnÃ" #: ref_pdf_export.xhp#par_id7844477.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to restrict some permissions. The permissions can be changed only when the user enters the correct password.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte pro omezenà oprávnÄnÃ. OprávnÄnà lze zmÄnit, jen pokud uživatel zadá správné heslo.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id6478469.help.text msgid "Set permission password" -msgstr "" +msgstr "Nastavit heslo pro oprávnÄnÃ" #: ref_pdf_export.xhp#par_id9038972.help.text msgid "" "_: ref_pdf_export.xhp#par_id9038972.help.text\n" "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Click to open a dialog where you enter the password.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Po klepnutà se otevÅe dialog pro zadánà hesla.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id7985168.help.text msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Tisk" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text msgid "" "_: ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text\n" "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Nepovoleno" #: ref_pdf_export.xhp#par_id3939634.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Printing the document is not permitted.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Tisk dokumentu nenà povolen.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id599688.help.text msgid "Low resolution (150 dpi)" @@ -22655,7 +22655,7 @@ #: ref_pdf_export.xhp#par_id1371501.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Dokument lze vytisknout jen v nÃzkém rozliÅ¡enà (150 dpi). Toto nastavenà nÄkteré prohlÞeÄe PDF ignorujÃ.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id4661702.help.text msgid "High resolution" @@ -22663,7 +22663,7 @@ #: ref_pdf_export.xhp#par_id7868892.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The document can only be printed in low resolution. Not all PDF readers honor this setting.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Dokument lze vytisknout jen v nÃzkém rozliÅ¡enÃ. Toto nastavenà nÄkteré prohlÞeÄe PDF ignorujÃ.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text msgid "" @@ -22683,51 +22683,51 @@ #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3729361.help.text msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "VkládánÃ, mazánà a otáÄenà stránek" #: ref_pdf_export.xhp#par_id9573961.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Je povoleno jen vkládánÃ, mazánà a otáÄenà stránek.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id7700430.help.text msgid "Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "VyplnÄnà formuláÅe" #: ref_pdf_export.xhp#par_id1180455.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Only filling in form fields is permitted.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Je povoleno jen vyplnÄnà formuláÅe.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3405560.help.text msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "KomentáÅe, vyplÅovánà formuláÅe" #: ref_pdf_export.xhp#par_id3409527.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Only commenting and filling in form fields is permitted.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Je povoleno jen komentovánà a vyplnÄnà formuláÅe.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id7112338.help.text msgid "Any except extracting pages" -msgstr "" +msgstr "VÅ¡e kromÄ vyjmutà stránek" #: ref_pdf_export.xhp#par_id2855616.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>All changes are permitted, except extracting pages.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Jsou povoleny vÅ¡echny zmÄny kromÄ vyjmutà stránek.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id2091433.help.text msgid "Enable copying of content" -msgstr "" +msgstr "Povolit kopÃrovánà obsahu" #: ref_pdf_export.xhp#par_id5092318.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to enable copying of content to the clipboard.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Povolà kopÃrovánà obsahu do schránky.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id9312417.help.text msgid "Enable text access for accessibility tools" -msgstr "" +msgstr "Povolit pÅÃstup k textu pro zpÅÃstupnÄnÃ" #: ref_pdf_export.xhp#par_id9089022.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to enable text access for accessibility tools.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Povolà pÅÃstup k textu nástrojům pro zpÅÃstupnÄnÃ.\\</ahelp\\>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3150507.50.help.text msgid "" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
