On Sun, May 06, 2001 at 03:12:30PM -0800, Ethan Benson wrote:
> > - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
> > costing" together;
>
> only in the broken english language. i think most others have more
> distinction between freedom and cost.
Well, some languages are
on Sun, May 06, 2001 at 03:12:30PM -0800, Ethan Benson ([EMAIL PROTECTED])
wrote:
> On Mon, May 07, 2001 at 12:39:59AM +0100, raphael calvelli wrote:
> > Hello everyone,
> >
> > I hope this question is not too much off topic, but this looks a good
> > place to ask it:
> >
> > - "free software"
On Mon, 7 May 2001, Michael Wardle wrote:
> Sorry, I should have qualified that. I meant this in context of
> software which is available for $0, regardless of whether the source
> is openly available. This would mean that Microsoft Internet
> Explorer (for instance) is also gratis.
freeware?
At 9:15 +1000 7/05/01, Michael Wardle wrote:
Michael Wardle wrote:
raphael calvelli wrote:
> - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
> costing" together;
>
> So, what about use of the term "libre software" ? It is already
> working in italian "libero", french
Ethan Benson wrote:
>
> On Mon, May 07, 2001 at 09:06:30AM +1000, Michael Wardle wrote:
> > raphael calvelli wrote:
> > > - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
> > > costing" together;
> > >
> > > So, what about use of the term "libre software" ? It is already
> > >
On Mon, May 07, 2001 at 09:06:30AM +1000, Michael Wardle wrote:
> raphael calvelli wrote:
> > - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
> > costing" together;
> >
> > So, what about use of the term "libre software" ? It is already
> > working in italian "libero", french
Michael Wardle wrote:
>
> raphael calvelli wrote:
> > - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
> > costing" together;
> >
> > So, what about use of the term "libre software" ? It is already
> > working in italian "libero", french "libre" and spanish "libre".
>
> "grati
On Mon, May 07, 2001 at 12:39:59AM +0100, raphael calvelli wrote:
> Hello everyone,
>
> I hope this question is not too much off topic, but this looks a good
> place to ask it:
>
> - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
> costing" together;
only in the broken engl
on Mon, May 07, 2001 at 12:39:59AM +0100, raphael calvelli ([EMAIL PROTECTED])
wrote:
> Hello everyone,
>
> I hope this question is not too much off topic, but this looks a good
> place to ask it:
>
> - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
>costing" together;
raphael calvelli wrote:
> - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
> costing" together;
>
> So, what about use of the term "libre software" ? It is already
> working in italian "libero", french "libre" and spanish "libre".
"gratis software" would be a good term, since
10 matches
Mail list logo