At 9:15 +1000 7/05/01, Michael Wardle wrote:
Michael Wardle wrote:

 raphael calvelli wrote:
 > - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
 > costing" together;
 >
 > So, what about use of the term "libre software" ? It is already
 > working in italian "libero", french "libre" and spanish "libre".

 "gratis software" would be a good term, since gratis is already an
 accepted English word meaning free (of charge).


Sorry, I should have qualified that.  I meant this in context of
software which is available for $0, regardless of whether the source
is openly available.  This would mean that Microsoft Internet
Explorer (for instance) is also gratis.

Well, I was rather thinking about the other one, because never a misunderstatement occured while speaking in italian about "software libero", when several happened with "free software, which are not only open source but GPL, and that do cost money".

Reply via email to