Hola, Ricardo: Te mando adjunto un archivo con una pequeña muestra de cómo veo las cosas. La primera parte es el origina y la segunda el texto corregido.
Aunque el estilo de quien lo escribe es muy llano y accesible comete errores que el método tilda de graves: información innecesaria, frases desordenadas, pérdida del registro puramente informativo y didáctico y ajuste algunas palabras para que sean válidas también en España. Me gustaría mucho ponerme en contacto con la persona que lo escribió y proponerle un proyecto de corrección, porque entiendo que detrás de cada palabra suya hay una gran voluntad de entendimiento y ayuda, ¡se lee de sobras! Sin embargo, desde mi punto de vista, hay que depurarlo y eliminar las irregularidades que podrían hacer difícil la comprensión a la persona que consulta la guía. No lo olvidemos, quien consulta una guía, está fatal y necesita mucha ayuda: ha de ser clara, concisa y concreta. Lamentablemente, la poda se lleva por delante una encantadora creatividad que, tal vez, ha costado mucho esfuerzo hacer salir. La cuestión es delicada y mi interés es trabajar sin perjudicar. Y sí, como bien decías, hay para entretenerse. Es una tarea muy delicada y muy laboriosa que realizaré con mucho gusto. Saludos, Fanny
AOO_prueba.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text
El 19/06/2013, a las 20:43, RGB ES escribió: > El 19 de junio de 2013 19:55, Letras Puras Online < > [email protected]> escribió: > >> Muchas gracias, Ricardo. >> >> Si queréis una lectura de revisión ortotipográfica, otro par de ojos y una >> mente crítica, estaré encantada de someterme la guía a mí misma. Porque si >> llega a ser, será muy duro… ;D >> > > ¡Por supuesto! ¡Toda ayuda es bienvenida y agradecida! > > http://wiki.openoffice.org/wiki/ES/Manuales/GuiaAOO > > Hay para entretenerse ;) > > Saludos > Ricardo > > > >> >> Saludos, >> Fanny >> El 19/06/2013, a las 16:11, RGB ES escribió: >> >>> En el día de hoy y en lo que se refiere a las partes escritas por mi >>> (gracias a Salva y a Mauricio, en la parte de macros está infinitamente >> más >>> avanzada), puedo decir que la guía en castellano ha alcanzado el mismo >>> nivel de (in)completitud que la guía en inglés. >>> >>> Quedan muchísimos huecos por llenar, pero al menos ya tenemos algo que >>> puede usarse como punto de partida... ;) >>> >>> Saludos >>> Ricardo >> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> >>
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
