[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-15 Thread Ricardo Pérez López
Moreover: http://git.gnome.org/cgit/nautilus/tree/po/es.po http://git.gnome.org/cgit/gnome-user-docs/tree/gnome2-user-guide/es/es.po http://git.gnome.org/cgit/gnome-user-docs/tree/gnome2-system-admin-guide/es/es.po and so on. -- Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder h

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-15 Thread Ricardo Pérez López
Please, don't change a translation already done before discussing it in the ubuntu-es-l10n and/or the GNOME mailing list. We should use the same criteria used by the GNOME upstream translators, and they use «vídeo» over «video»: http://git.gnome.org/cgit/gnome-menus/tree/po/es.po http://git.gnome.

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-14 Thread Julián Alarcón
Links: https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/xdg-user-dirs/+pots/xdg-user-dirs/es/25/+translate https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/xdg-user-dirs/+pots/xdg-user-dirs/es/26/+translate -- Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder https:

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-14 Thread Julián Alarcón
Fix released. We are translating for all the people who speak Spanish, not only for spanish people. So, in many places, we say video. Only in Spain say video, or fichero. ** Changed in: language-pack-gnome-es (Ubuntu) Status: Invalid => Fix Committed ** Changed in: language-pack-gnome-es

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-14 Thread Luis Felipe López Acevedo
I know GNOME and Ubuntu Spanish Translators are translating as neutrally as possible so that those translations can be used in all Spanish speaking countries. And that is the reason why I don't understand the use of "vídeo" instead of "video". I haven't found any discussions in the lists of these

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-14 Thread Juanje Ojeda
I understand your pint of view, but as long as I know, In GNOME, the Spanish translations groups join toguether to have a single, but more complete, Spanish translation rather a lot of different and less complete translations. That is because the number of translators we have and the personal and v

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-14 Thread Luis Felipe López Acevedo
With all due respect, the word «vídeo» is a correct translation if you were translating for Spain only, and that's not the case for Ubuntu Spanish Translators. I've always thought that that translation is partial. Also, have in mind that RAE is becoming panhispanic, but it is not panhispanic yet.

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-14 Thread Ricardo Pérez López
Nothing more to say aside Juanjo's comment. The right word in Spanish is «vídeo». ** Changed in: language-pack-gnome-es (Ubuntu) Status: New => Invalid -- Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder https://bugs.launchpad.net/bugs/375457 You received this bug notifica

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-13 Thread Loïc Minier
** Changed in: netbook-remix-launcher Status: New => Won't Fix -- Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder https://bugs.launchpad.net/bugs/375457 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-b

[Bug 375457] Re: Incorrect translation in South-American Spanish for Video folder

2009-05-13 Thread Juanje Ojeda
Actually there is not South-America Spanish, neither in Gnome Translations (http://l10n.gnome.org/teams/es) or Ubuntu (https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/xdg-user- dirs/+pots/xdg-user-dirs). There is just Spanish. Spanish language try to be the more common, correct and p