Re: Translations

2021-05-10 Thread Zain Al-abdeen
Ook thank you On Mon, May 10, 2021, 11:48 PM Paolo Melchiorre wrote: > Hi Zain, > > I think you can ask on the specific mailing list for this subject > https://groups.google.com/g/django-i18n > > Paolo > > On Mon, May 10, 2021, 22:36 Zain Al-abdeen wrote: > >> hi , >> i want to translate the dj

Re: Translations

2021-05-10 Thread Paolo Melchiorre
Hi Zain, I think you can ask on the specific mailing list for this subject https://groups.google.com/g/django-i18n Paolo On Mon, May 10, 2021, 22:36 Zain Al-abdeen wrote: > hi , > i want to translate the django website and documentation , > > can anyone show me the way to do this? > -- You r

Translations

2021-05-10 Thread Zain Al-abdeen
hi , i want to translate the django website and documentation , can anyone show me the way to do this? -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django developers (Contributions to Django itself)" group. To unsubscribe from this group and stop receiving em

Re: How can I join to django translations on transifex

2019-10-15 Thread Soyuzbek orozbek uulu
Thank you for your response Claude. I just wrote to that group and I am waiting for their response, Soyuzbek On Tue, Oct 15, 2019 at 9:09 PM Claude Paroz wrote: > Hi, > > There is a specific group dedicated to translation issues: > django-i...@googlegroups.com > Please write to that group. > > C

Re: How can I join to django translations on transifex

2019-10-15 Thread Claude Paroz
Hi, There is a specific group dedicated to translation issues: django-i...@googlegroups.com Please write to that group. Claude Le mardi 15 octobre 2019 13:40:38 UTC+2, Soyuzbek orozbek uulu a écrit : > > Hi all, > I want to translate Django to Kyrghyz language using transifex. I already > sent

How can I join to django translations on transifex

2019-10-15 Thread Soyuzbek orozbek uulu
Hi all, I want to translate Django to Kyrghyz language using transifex. I already sent a request but I didn't get any response. Can you help me with it? -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django developers (Contributions to Django itself)" group. To u

Re: msgcheck Django translations

2019-02-27 Thread Johannes Hoppe
Hi Claude, Very good point. I am not familiar with the translation process. I think we would benefit from the linter. It’s not so much a linter in the traditional sense, since it’s not linting any code. It rather finds small errors in translations files. Inconsistencies in punctuation, line

Re: msgcheck Django translations

2019-02-27 Thread Claude Paroz
Thanks Joe for this proposal. Unfortunately, I fear it does not play well with our current workflow, where we download files produced by Transifex. Could you give us an example where an error revealed by this linter could improve the quality of the resulting translations? Claude -- You

Re: makemessages - Add an option to disable fuzzy translations?

2019-01-14 Thread אורי
x27;, '--no-fuzzy-matching'] > > As for your second question, your should use a dedicated tool to translate > messages (poedit, gtranslator, virtaal, lokalize, etc.), so you won't have > to search for untranslated messages yourself. Even text editors like vim or > emacs provi

Re: makemessages - Add an option to disable fuzzy translations?

2019-01-11 Thread Sjoerd Job Postmus
Regarding the "default keyword TODO": there are tools that can be used for working with translations, in the gettext suite. For instance, for a given django.po file, the following command prints all untranslated strings:     msgattrib --untranslated path/to/django.po W

Re: makemessages - Add an option to disable fuzzy translations?

2019-01-11 Thread Claude Paroz
y-matching'] As for your second question, your should use a dedicated tool to translate messages (poedit, gtranslator, virtaal, lokalize, etc.), so you won't have to search for untranslated messages yourself. Even text editors like vim or emacs provide po mode translations. HTH, Cla

makemessages - Add an option to disable fuzzy translations?

2019-01-10 Thread אורי
nning makemessages I have to search for the "fuzzy" keywords, delete them and also delete translations which are incorrect. I would like all the translations to be blank if not exactly translated. I didn't understand what you mean by "msgmerge with the "-N" option swiches

Re: Missing support for gettext fallback translations

2017-05-21 Thread Patryk Zawadzki
ugh. Docs say that if `de-at` is not available, Django will use `de` and that's the case. What does not work is the case where `de-at` exists but is a sparse catalog of only translation differences specific to `de-at`. In that situation translations missing from `de-at` should be filled

Re: Missing support for gettext fallback translations

2017-05-20 Thread Ramiro Morales
On Fri, May 19, 2017 at 9:31 PM, Matt Westcott wrote: > Hi all, > > I've noticed that the django.utils.translation module apparently doesn't > recognise gettext's handling of fallback translations when both a > territory-specific translation catalog (e.g. Spa

Missing support for gettext fallback translations

2017-05-20 Thread Matt Westcott
Hi all, I've noticed that the django.utils.translation module apparently doesn't recognise gettext's handling of fallback translations when both a territory-specific translation catalog (e.g. Spanish (Spain), 'es_ES') and a generic one (e.g. Spanish, 'es&#x

Django is not using fallback translations

2013-09-23 Thread Jonas VP
e using country-specific translations as well as a fallback translation, for instance "de-de" (Germany) and "de-ch" (Switzerland) as well as the global "de" (German) translation. In case the country-specific translation doesn't exist or does not contain a certain

Re: Is Django documentation translations to land in main repository ?

2012-12-14 Thread Amirouche B.
ntation in main repository or should it be managed by local DUG ? >> > > Yes :-) > > In a perfect world, you'd be able to get documentation in other languages > on docs.djangoproject.com. If you look at the URL space, you'll see that > we've already prepare

Re: Is Django documentation translations to land in main repository ?

2012-12-14 Thread Russell Keith-Magee
et documentation in other languages on docs.djangoproject.com. If you look at the URL space, you'll see that we've already prepared for translations -- you hit /en/dev to get the development docs; in theory, we could serve /fr/dev for french documentation. However, what we're m

Is Django documentation translations to land in main repository ?

2012-12-14 Thread Amirouche B.
Héllo, Everything is in the title. Does Django core dev's want to have localized documentation in main repository or should it be managed by local DUG ? Thanks to Pilot Systems, I improved a bit the french documentation [1] basically what I've done is converted it to use the Sphinx support of

Re: ANN: Translations of Django move to Transifex

2011-01-21 Thread Jannis Leidel
today Transifex can be used by the translators to update the translations. We will pull the updates from there before we release 1.3. Jannis -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django developers" group. To post to this group, send email to d

Re: ANN: Translations of Django move to Transifex

2011-01-21 Thread Aljoša Mohorović
On Fri, Jan 21, 2011 at 9:27 PM, Jannis Leidel wrote: > If there are any questions, please don't hesitate to ask :) how will 1.3 release be handled? should translators use transifex for 1.3 release? Aljosa -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django de

ANN: Translations of Django move to Transifex

2011-01-21 Thread Jannis Leidel
Hi all, I'm very happy to announce today the move of Django's own translation efforts to a hosted platform based on the Open Source project Transifex: http://www.transifex.net/projects/p/django/ It will make it easier to submit updates for the 63 translations Django currently has,

Re: Regression tests and translations for new localflavor feature.

2010-05-07 Thread Felipe Prenholato
/5 Russell Keith-Magee > On Wed, May 5, 2010 at 9:03 PM, Felipe Prenholato > wrote: > > Hello people. > > Last night I opened ticket 13473 that aims easy use of model fields for > > Braziliam CPF and CNPJ fields (as showed in ticket). > > After initial work, I need to

Re: Regression tests and translations for new localflavor feature.

2010-05-05 Thread Felipe Prenholato
run tests in 'submodules' at regressiontests directory. Cheers, Felipe 2010/5/5 Russell Keith-Magee > On Wed, May 5, 2010 at 9:03 PM, Felipe Prenholato > wrote: > > Hello people. > > Last night I opened ticket 13473 that aims easy use of model fields for > > Bra

Re: Regression tests and translations for new localflavor feature.

2010-05-05 Thread Russell Keith-Magee
On Wed, May 5, 2010 at 9:03 PM, Felipe Prenholato wrote: > Hello people. > Last night I opened ticket 13473 that aims easy use of model fields for > Braziliam CPF and CNPJ fields (as showed in ticket). > After initial work, I need to construct tests and make translations. > My

Regression tests and translations for new localflavor feature.

2010-05-05 Thread Felipe Prenholato
Hello people. Last night I opened ticket 13473<http://code.djangoproject.com/ticket/13473> that aims easy use of model fields for Braziliam CPF and CNPJ fields (as showed in ticket). After initial work, I need to construct tests and make translations. My first point is: what is right pl

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-09-14 Thread akaariai
When using related table based approach for the translations, django could use pivoting to fetch all the translations with just one normal join. Some pseudo sql, skipping constrains and indexes... create table a ( id integer pkey ); create table b ( id integer pkey, a_id integer references

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-08-25 Thread David Danier
Hi Gonzalo, > [...] sorry for the late answer. Sorry for my late answer, too. > I like your proposal! You simplified some over designed or complex > stuff about my original proposal and added some very neat ideas, good > work. Thanks! >> 4. Special case: Create an own mode

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-08-19 Thread Gonzalo Saavedra
2009/7/11 David Danier : > Hi Marc, hi Gonzalo, hi django-dev, [...] > So I thought about how model translations in django could work, and how > this should be used by the developer. I send this email directly to > Marc, because he is currently working on some i18n-stuff (GSoC). Gon

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-08-19 Thread David Danier
Hi Veena, first sorry for my late answer, I missed your email somehow. The SomeObjTranslation-model is what should be dynamically created by some registry. This registry is a little more difficult than your suggestion, but should keep things simple enough: ---

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-08-06 Thread veena
\ >                 default=settings.LANGUAGE_CODE) >         object = models.ForeignKey(SomeObj, > related_name='translations') >         foo = models.CharField(...) >         class Meta: >                 # only one translation per language and object >                 uniq

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-08-04 Thread veena
gth=5, \ choices=settings.LANGUAGES, \ default=settings.LANGUAGE_CODE) object = models.ForeignKey(SomeObj, related_name='translations') foo = models.CharField(...) class Meta: # only one translation per lang

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-08-02 Thread David Danier
t for the job anyway), keep usage as simple as using model inheritance (keep working with translations as simple as possible) while using a register approach to keep this application independent (thats some kind of killer feature). Hope this helps to see the differences here. Perhaps the file I attac

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-08-01 Thread veena
I need some kind of future proof model > translation in django in the near future. I tried many solutions and > came up with two of my own (not released anywhere), but nothing seems to > fit all needs translations might impose. > > So I thought about how model translations in django co

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-07-14 Thread David Danier
> I have looked into the code and think implementing this should be > possible, but needs some changes in the django-ORM itself. I read some of the code around Queryset, Model Inheritance and the Query-object itself. I _think_ the parts where django needs some adjustments can be limited to two p

Re: I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-07-11 Thread Marc Garcia
Hi David, I'm working on some other i18n parts right now, but I'll review your email before working on model translations. Thanks for sharing your idea, and I'll be back with comments soon. Cheers, Marc David Danier wrote: > Hi Marc, hi Gonzalo, hi django-dev, > >

I need a pony: Model translations (aka "my proposal")

2009-07-11 Thread David Danier
Hi Marc, hi Gonzalo, hi django-dev, I'm writing this email, because I need some kind of future proof model translation in django in the near future. I tried many solutions and came up with two of my own (not released anywhere), but nothing seems to fit all needs translations might impose.

Re: translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-23 Thread stuff4ash
yes, lets close this thread: and use this one: http://groups-beta.google.com/group/django-users/browse_thread/thread/6a96426735ffd7f1 On Jan 23, 1:55 pm, nesh <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > * [EMAIL PROTECTED] wrote, On 23.01.2007 13:04: > > >> p.s. Let's go to django-i18n, *the* place for I18N dis

Re: translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-23 Thread nesh
* [EMAIL PROTECTED] wrote, On 23.01.2007 13:04: >> p.s. Let's go to django-i18n, *the* place for I18N discussions :) > I thought about it but did not want to create fourth thread for the > same discussion within two days. How about staying on django-users? > It is a use of Django after all ;) O

Re: translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-23 Thread [EMAIL PROTECTED]
On 23 Sty, 12:45, nesh <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Storing ML content is the completely different beast. Unfortunately, this is what I need right now :) > I tried this approach first (although before MR branch) and I hated explosion > of the new tables which it creates. Until > full model inhe

Re: translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-23 Thread nesh
the display. > I disagree. To me translations (of content) are not just another > version of the > data, they *are* the data. In many cases I need to have data ordered > and filtered > with regards to different language versions. This is something > different than what > "i18n

Re: translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-23 Thread nesh
* stuff4ash wrote, On 23.01.2007 10:24: > the problem with translations is the many different use "cases". and in > many cases, avoiding a change to the model is not posible. for example, > when u have a site with several languanges, but one object is not > directly tran

Re: translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-23 Thread [EMAIL PROTECTED]
nesh napisał(a): > I'm -1 on this, translation must be done *without* any changes to the model. I'm -1 on that -1 :) > IMHO, best place to translate content is in the template -- at the point of > the display. I disagree. To me translations (of content) are not just ano

Re: translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-23 Thread stuff4ash
thx for the links :) > > passI'm -1 on this, translation must be done *without* any > > changes to the model. the problem with translations is the many different use "cases". and in many cases, avoiding a change to the model is not posible. for examp

Re: translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-23 Thread nesh
* stuff4ash wrote, On 22.01.2007 10:57: > after searching and reading all the posts related to internalization > and multilanguange, my first question is if there is any active > development to integrate or make easy translations in the django core, > and if not, if there are any peop

translations - cross post. maybe this is a better place to discuss this :)

2007-01-22 Thread stuff4ash
after searching and reading all the posts related to internalization and multilanguange, my first question is if there is any active development to integrate or make easy translations in the django core, and if not, if there are any people who would be interested in a joint effort. in my

Re: Document translations

2006-05-18 Thread ymasuda
Jeroen Ruigrok van der Werven wrote: > On 5/19/06, ymasuda <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Although there are no explicit rules for translated doc, I think there > > should be some guidelines: for example, reStructuredText, with ".txt" > > extension, UTF-8 for non-ASCII charsets, etc. If there are

Re: Document translations

2006-05-18 Thread Jeroen Ruigrok van der Werven
On 5/19/06, ymasuda <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Although there are no explicit rules for translated doc, I think there > should be some guidelines: for example, reStructuredText, with ".txt" > extension, UTF-8 for non-ASCII charsets, etc. If there are any > additional requirements, please point th

Re: Document translations

2006-05-18 Thread Malcolm Tredinnick
On Thu, 2006-05-18 at 18:41 -0700, ymasuda wrote: > I have finished Japanese (ja-jp) translations for revision 2933, and > I wish to contribute them (after proofread patches for tutorials). > > Although there are no explicit rules for translated doc, I think there > should be

Re: Document translations

2006-05-18 Thread ymasuda
I have finished Japanese (ja-jp) translations for revision 2933, and I wish to contribute them (after proofread patches for tutorials). Although there are no explicit rules for translated doc, I think there should be some guidelines: for example, reStructuredText, with ".txt" extens

Re: Document translations

2006-05-18 Thread Adrian Holovaty
On 5/18/06, Marcelo R. Minholi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'll start the translation for documents '/docs' from svn trunk but > there is some things that I want to know: > > - It's possible to host this translations at the djangoproject website? > - It&#

Document translations

2006-05-18 Thread Marcelo R. Minholi
I'll start the translation for documents '/docs' from svn trunk but there is some things that I want to know: - It's possible to host this translations at the djangoproject website? - It's possible to get a '/docs/pt-br' area for my translated docs at the svn

Re: new admin and translations

2005-11-10 Thread hugo
>The fact is that the "old" admin is not ready for full translation and >I am not sure if translators should wait for the new one, or someone >should look on the "old" admin strings and make them available in the .po >files. Actually I already started with adding translation hooks to new_admin,

new admin and translations

2005-11-10 Thread Radek
Hi, because you are discussing what will be included in 1.0 I wonder how it will be with the new admin. The fact is that the "old" admin is not ready for full translation and I am not sure if translators should wait for the new one, or someone should look on the "old" admin strings and make them