That would be nice.

I think you should ask Patrick (ede123 on the chat and IRC) about more
details on the last status.

The website we once had set up for testing is offline, I tested that
yesterday.

As for server resources, Bryce is the person to talk to.

 Maren

Am 05.11.19 um 11:49 schrieb Yaron Shahrabani:
> I'm willing to assist in any way I can, I have lots of experience with
> localization systems integration and system operations.
> 
> Thank you.
> YaronShahrabani
> 
>     <DevOps - Hebrew translator>
> 
> 
> 
> On Mon, Nov 4, 2019 at 7:24 PM Maren Hachmann <[email protected]
> <mailto:[email protected]>> wrote:
> 
>     We've looked into it, and encountered some hurdles, both in performance
>     as in functionality, and also were still thinking over establishing good
>     workflows that will work for both translators as well as developers.
> 
>     We are currently lacking developer and administrator resources to
>     further pursue it, but hope to pick it up again at a later point when
>     there are people available.
> 
>     Maren
> 
>     Am 04.11.19 um 16:31 schrieb Yaron Shahrabani:
>     > Sure, I think that the translators are promoting the usage of
>     > professional translation tools which are not officially recognized by
>     > the project which is counter intuitive to appealing more
>     contributors to
>     > the project.
>     >
>     > I can understand why using of proprietary tools might be an issue but
>     > what about Weblate?
>     >
>     > It's portable and comfortable with an option to use the repo in
>     the "old
>     > fashioned" way side by side.
>     > YaronShahrabani
>     >
>     >     <DevOps - Hebrew translator>
>     >
>     >
>     >
>     > On Mon, Nov 4, 2019 at 12:04 AM Maren Hachmann
>     <[email protected] <mailto:[email protected]>
>     > <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]>>>
>     wrote:
>     >
>     >     Can you elaborate which problem you see with that, Yaron?
>     >
>     >     Maren
>     >
>     >     Am 03.11.19 um 20:56 schrieb Yaron Shahrabani:
>     >     > This sucks, I just searched for Inkscape on Transifex and
>     apparently
>     >     > there are various pirate localization projects detached from the
>     >     > upstream project, what's the point?
>     >     > YaronShahrabani
>     >     >
>     >     >     <DevOps - Hebrew translator>
>     >     >
>     >     >
>     >     >
>     >     > On Sun, Nov 3, 2019 at 9:16 PM Gyuris Gellért
>     >     <[email protected] <mailto:[email protected]>
>     <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]>>
>     >     > <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]> <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>>>>
>     >     wrote:
>     >     >
>     >     >     Hi Viktor,
>     >     >
>     >     >     The Hungarian team uses Transifex for teamwork and glossary:
>     >     >     https://www.transifex.com/
>     >     >
>     >     >     Gellért
>     >     >
>     >     >     2019. 11. 03. 18:07 keltezéssel, Victor Westmann írta:
>     >     >     > Hi fellow friends,
>     >     >     >
>     >     >     > Is there a proven/safe way to make a glossary for the
>     >     translation team
>     >     >     > of the language you are working on?
>     >     >     >
>     >     >     > The Brazilian Portuguese team did a really good job in
>     >     translating
>     >     >     > multiple different files from English to Brazilian
>     Portuguese.
>     >     >     >
>     >     >     > However some terms are not a consensus and sometimes
>     we end
>     >     up using
>     >     >     > synonyms where we should try to use less of them or even a
>     >     single word
>     >     >     > or term
>     >     >     >
>     >     >     > I did this small file (extremely rough and simple)
>     >     >     >
>     >     >   
>     >   
>       
> https://docs.google.com/document/d/107AvSuGe8baAHstmK5H47Rfe3ezhB5JBpRkaa9Fewg4/edit?usp=sharing
>     >     >     >
>     >     >     > It is a shared Google Docs with access to everyone to
>     >     comment on.
>     >     >     >
>     >     >     > Is this helpful for our team? How do other languages with
>     >     more than 1
>     >     >     > translator handle this situation?
>     >     >     >
>     >     >     > Thanks in advance and I wish everyone an amazing weekend!
>     >     >     >
>     >     >     >
>     >     >     > Thanks,
>     >     >     > Victor
>     >     >     >
>     >     >     >
>     >     >     > _______________________________________________
>     >     >     > Inkscape-translator mailing list
>     >     >     > [email protected]
>     <mailto:[email protected]>
>     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>>
>     >     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>
>     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>>>
>     >     >     >
>     https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>     >     >
>     >     >     --
>     >     >     Gyuris Gellért
>     >     >     H-6724 Szeged, Rigó u. 16/A TT8
>     >     >     +3630 3808472 [email protected]
>     <mailto:[email protected]>
>     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>> <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>
>     >     <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]>>>
>     >     >     https://bubu.ujevangelizacio.hu
>     >     >
>     >     >
>     >     >
>     >     >     _______________________________________________
>     >     >     Inkscape-translator mailing list
>     >     >     [email protected]
>     <mailto:[email protected]>
>     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>>
>     >     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>
>     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>>>
>     >     >   
>      https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>     >     >
>     >     >
>     >     >
>     >     > _______________________________________________
>     >     > Inkscape-translator mailing list
>     >     > [email protected]
>     <mailto:[email protected]>
>     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>>
>     >     > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>     >     >
>     >
>     >
>     >
>     >     _______________________________________________
>     >     Inkscape-translator mailing list
>     >     [email protected]
>     <mailto:[email protected]>
>     >     <mailto:[email protected]
>     <mailto:[email protected]>>
>     >     https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>     >
> 



_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to