bones,

l'adjunció és el diff i el po habituals :)

diverses coses sobre la traducció:
- per sorpresa meva pràcticament TOTES les cadenes tenen una bona
explicació de què representa, així que una revisió externa (o sigui no
meva) aniria força bé
- el tema de l'abecedari militar ho he fet com els francesos, deixant
les paraules tal qual quan no hi ha traducció directe i que comenci per
la mateixa lletra que en anglès

diria que hi havia més però no ho recordo

salut!
-- 
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://klix.sytes.net/wordpress

Attachment: orca.HEAD.ca.po.tar.bz2
Description: application/bzip-compressed-tar

Respondre per correu electrònic a