> On Oct 26, 2025, at 2:22 PM, Fritz Mueller via Freedos-devel 
> <[email protected]> wrote:
> 
> Hi,
> using the language code for FD NLS ( 
> https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes 
> <https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes> ) will have 
> the following consequences with the file ending:
>  
> a) Czechia should use "cs" instead of "cz" ( 4 changes, see: 
> https://shidel.github.io/fd-nls/report.html )
> b) Denmark should use "da" instead of "dk" (12 changes)
> c) Estonia should use "et" instead of "ee" (3 changes)
> d) Slovenia should use "sl" instead of "si" (2 changes, both .sl already 
> exist)

Although some users will need to adjust to using a different code for their 
language, I think “long-term” it would be a good idea to change these. I think 
it will make it easier for new users to find the appropriate code for their 
language if those conform to the standard ISO code when possible. 

> e) Brazilian should use "whatever you want, as it is not in ISO 639), instead 
> of "ptb or ptbr" (12 changes).
>  
> Using the country code would have more problems: 
> https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_3166_country_codes
> a) Esperanto "eo" has no country -> no country code (delete???)
> b) Basque "eu" has no country     -> no country code  (delete???)
> c) Japan "ja" would have to use "jp" (1 change)
> d) Latin "la" has no country, maybe Italy "it" could be used (1 change)
> e) Brazil (?) would have a country (BR) (12 changes)
> f) Serbia "sr" would have to use "rs" (4 changes)
> g) Sveden "sv" would have to use "se" (more than 50 changes)
> h) Ukraine "uk" would have to use "ua" (4 changes)
> i) China "zh" would have to use "cn" (1 change)

I feel country codes are a separate issue and should be handled as such. After 
all, a user could be in country DE and speak language RU.


>  
> Indepent which way you prefer, I think a documentation has to be done (maybe 
> changed). Can anybody tell me where this documentation is?

We should try to document these things. I think the best place for that is the 
Documentation Project in the FreeDOS Archive on GitLab.

https://gitlab.com/FreeDOS/docs <https://gitlab.com/FreeDOS/docs>

Once a decision is made on these issues, I can likely help create a document 
and issue a merge request.

> I hope that this makes decisions for the future of NLS languarges easier.
> Any comments?
> Without comments I will start to continue translation with the corrected 
> language abbreviations and use pb for Brazil (if wanted).

After a lot of consideration, I think PB makes the most sense when limiting 
Brazilian Portuguese to only two characters.

It is not used by any other language in the ISO language codes. Nor is it used 
by any country codes.

Also unlike other possibilities, when sorting by code, it will be near PT. A 
user looking for PTB(r) will be much more likely to see PB over things like BX 
or BZ.


> Ah, by the way: the updated FreeDOS htmlhelp (including Bernds updated 
> htmlhelp.exe) 1.1.1 for english and german is available, french and spanish 
> 1.0.8 were only transformed to UTF-8 (ok, some typos corrected) and got the 
> number 1.0.9. It is available here:
>  
> www.bootablecd.de/downloads/freedos/htmlhelp-final-2025-10-15.zip
> 


:-)

Jerome

_______________________________________________
Freedos-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-devel

Reply via email to