Le 07/11/2018 à 23:36, Mark Thomas a écrit : > WDYT?
What about simplifying the issue by dropping the translations of the internal messages and retaining only the user facing messages (things like HTTP error messages that can appear in a normal request) ? I think it's worth considering because: - The target audience of Tomcat is mainly developers and administrators which are used to read English text. - The coverage of the translations is rather low. - Maintaining the translations, the quality and the consistency is difficult and time consuming. - Sometimes the translation of the technical terms are a bit unusual and not as clear as the English counterpart. For example in French it isn't obvious that "gestionnaire de protocole" relates to ProtocolHandler which is an internal Tomcat concept. Other translations are even funny like "enrobeur de conteneur" for "wrapper container" (a pastry concept applied to a freight container?). This issue is so common with the French translation that many messages carry the English terms in parentheses to clarify the meaning. Emmanuel Bourg --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@tomcat.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@tomcat.apache.org