User: jyyna   
Date: 2010-05-21 14:32:34+0000
Modified:
   cs/po/sw/source/ui/config.po

Log:
 .

File Changes:

Directory: /cs/po/sw/source/ui/
===============================

File [changed]: config.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sw/source/ui/config.po?r1=1.40&r2=1.41
Delta lines:  +111 -63
----------------------
--- config.po   2010-04-22 12:00:54+0000        1.40
+++ config.po   2010-05-21 14:32:32+0000        1.41
@@ -1,19 +1,23 @@
 # Adam Rambousek <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Martin Jinoch <[email protected]>, 2010.
 #. extracted from sw/source/ui/config.oo
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: config\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/ui/config.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?";
+"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/"
+"source/ui/config.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-22 08:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-01 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 16:32+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Jinoch <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
 msgid "User information"
@@ -104,8 +108,14 @@
 msgstr "Selhalo"
 
 #: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your 
system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the 
port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME se nemůže připojit k odchozímu poštovnímu serveru. 
Zkontrolujte nastavení systému a nastavení v %PRODUCTNAME. Zkontrolujte 
jméno serveru, port a nastavení zabezpečeného spojení"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your "
+"system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, "
+"the port and the secure connections settings"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME se nemůže připojit k odchozímu poštovnímu serveru. 
Zkontrolujte "
+"nastavení systému a nastavení v %PRODUCTNAME. Zkontrolujte jméno serveru, 
"
+"port a nastavení zabezpečeného spojení"
 
 #: 
mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
 msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
@@ -128,8 +138,12 @@
 msgstr "Heslo"
 
 #: 
mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text
-msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming 
mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
-msgstr "Odchozí poštovní server používá stejnou autentizace jako 
příchozí server. Zadejte nastavení příchozího serveru."
+msgid ""
+"The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail "
+"server. Enter the settings of the incoming mail server."
+msgstr ""
+"Odchozí poštovní server používá stejnou autentizace jako příchozí 
server. "
+"Zadejte nastavení příchozího serveru."
 
 #: 
mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text
 msgid "Incoming mail server:"
@@ -209,7 +223,9 @@
 
 #: 
optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
 msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr "Přidat prokládání odstavců a tabulek nahoře na stránkách (v 
aktuálním dokumentu)"
+msgstr ""
+"Přidat prokládání odstavců a tabulek nahoře na stránkách (v 
aktuálním "
+"dokumentu)"
 
 #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text
 msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
@@ -240,8 +256,11 @@
 msgstr "Použít styl obtékání při umisťování objektů"
 
 #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text
-msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified 
paragraphs"
-msgstr "Rozšířit proklad znaků na řádcích s ručním odřádkováním v 
odstavcích zarovnaných do bloku"
+msgid ""
+"Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr ""
+"Rozšířit proklad znaků na řádcích s ručním odřádkováním v 
odstavcích "
+"zarovnaných do bloku"
 
 #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text
 msgid "Guides"
@@ -314,7 +333,7 @@
 #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text"
 msgid "~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře"
 
 #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text"
@@ -329,31 +348,31 @@
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text"
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text
 msgid "~Pictures and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky a objekty"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text"
 msgid "Form control~s"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací prvky"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text"
 msgid "Page ba~ckground"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí stránky"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text"
 msgid "Print text in blac~k"
-msgstr ""
+msgstr "Text tisknout černě"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text"
 msgid "Hidden te~xt"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytý text"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text
 msgid "Text ~placeholder"
@@ -362,7 +381,7 @@
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text"
 msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Stránky"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text
 msgid "~Left pages"
@@ -375,7 +394,7 @@
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text"
 msgid "Broch~ure"
-msgstr ""
+msgstr "Příručka"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text
 msgid "Right to Left"
@@ -408,7 +427,7 @@
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text
 msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text"
 msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout automaticky vložené prázdné stránky"
 
 #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text
 msgid "~Paper tray from printer settings"
@@ -646,154 +665,183 @@
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
 msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text"
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text"
 msgid "Page ba~ckground"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text
-msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to 
the background of the page (Format - Page - Background) in the printed 
document."
+msgid ""
+"Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the "
+"background of the page (Format - Page - Background) in the printed document."
 msgstr ""
+"Určuje, zda barvy a objekty vložené na pozadí stránky (Formát - 
Stránka - "
+"Pozadí) mají být ve vytisknutém dokumentu."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text
 msgid "P~ictures and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky a další grafické objekty"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text
-msgid "Specifies whether the graphics and drawing or OLE objects of your text 
document are printed"
+msgid ""
+"Specifies whether the graphics and drawing or OLE objects of your text "
+"document are printed"
 msgstr ""
+"Určuje, zda se obrázky a kresby nebo OLE objekty ve vašem dokumentu mají "
+"tisknout."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text"
 msgid "Hidden te~xt"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytý text"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
 msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete tisknout text označený jako skrytý."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text
 msgid "~Text placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Zástupce za text"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text
-msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to 
leave the text placeholders blank in the printout."
+msgid ""
+"Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave "
+"the text placeholders blank in the printout."
 msgstr ""
+"Při zaškrtnutí této volby se bude tisknout zástupce za text. Pokud 
nebude "
+"pole zaškrtnuto, při tisku bude zástupce za text prázdný."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text"
 msgid "Form control~s"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací prvky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text
-msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are 
printed"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Specifies whether the form control fields of the text document are printed"
+msgstr "Určuje, zda se mají tisknout ovládací prvky v textových 
dokumentech."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text"
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text"
 msgid "Print text in blac~k"
-msgstr ""
+msgstr "Text tisknout černě"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text
 msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se má text tisknout vždy černě."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text"
 msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text"
 msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout automaticky vložené prázdné stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text
 msgid ""
-"If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. 
This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a 
\\\"chapter\\\" paragraph style has been set to always start with an odd 
numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME 
inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that 
even numbered page or not"
-msgstr ""
+"If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. "
+"This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \\"
+"\"chapter\\\" paragraph style has been set to always start with an odd "
+"numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME "
+"inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print "
+"that even numbered page or not"
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, tisknou se automaticky vložené prázdné stránky. To je 
"
+"nejvhodnější, pokud tisknete oboustranně. Příklad: V knize je nadpis "
+"kapitoly nastaven tak, aby začínal na liché stránce. Předchozí kapitola 
"
+"končí na liché stránce. %PRODUCTNAME vloží prázdnou sudou stránku. 
Tato "
+"volba určuje, zda se takováto stránka má vytisknout."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text
 msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pouze podavač papíru z předvoleb tiskárny"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text
-msgid "For printers with multiple trays this option specifies whether the 
paper tray used is specified by the system settings of the printer."
+msgid ""
+"For printers with multiple trays this option specifies whether the paper "
+"tray used is specified by the system settings of the printer."
 msgstr ""
+"Pokud má tiskárna více tiskových zásobníků, tato volby určuje, že se 
použije "
+"zásobník papíru určený v systémovém nastavení tiskárny."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text
 msgid "None (document only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nic (pouze dokument)"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text
 msgid "Comments only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze komentáře"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
 msgid "Place at end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Umístit na konec dokumentu"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text
 msgid "Place at end of page"
-msgstr ""
+msgstr "Umístit na konec stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text
 msgid "Specify where to print comments (if any)."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se mají tisknout komentáře (pokud existují)"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text"
 msgid "~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text
 msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "Strany stránek"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text
 msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text
 msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Zadní strany / levé stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.31.itemlist.text
 msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Přední strany / pravé stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.32.itemlist.text
 msgid "Specify which pages to include in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, které stránky zahrnout do tisku"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.33.itemlist.text
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.34.itemlist.text
 msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.34.itemlist.text"
 msgid "Broch~ure"
-msgstr ""
+msgstr "Příručka"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.35.itemlist.text
 msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
 msgstr ""
+"Vyberte možnost Příručka, chcete-li dokument vytisknout ve formátu 
příručky."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.36.itemlist.text
 msgid "Left-to-right script"
@@ -805,31 +853,31 @@
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.38.itemlist.text
 msgid "Range and copies"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah a kopie"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.39.itemlist.text
 msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.40.itemlist.text
 msgid "Print the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Tiskne celý dokument"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.41.itemlist.text
 msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Stránky"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.42.itemlist.text
 msgid "Print a range of pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tiskne rozsah stránek z dokumentu."
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.43.itemlist.text
 msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr"
 
 #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.44.itemlist.text
 msgid "Print only the selected parts of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskne pouze vybrané části dokumentu"
 
 #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
 msgid "Update"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to