User: jyyna Date: 2010-05-21 14:32:34+0000 Modified: cs/po/sw/source/ui/config.po
Log: . File Changes: Directory: /cs/po/sw/source/ui/ =============================== File [changed]: config.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/sw/source/ui/config.po?r1=1.40&r2=1.41 Delta lines: +111 -63 ---------------------- --- config.po 2010-04-22 12:00:54+0000 1.40 +++ config.po 2010-05-21 14:32:32+0000 1.41 @@ -1,19 +1,23 @@ # Adam Rambousek <[email protected]>, 2008, 2009. +# Martin Jinoch <[email protected]>, 2010. #. extracted from sw/source/ui/config.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: config\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/ui/config.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?" +"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/" +"source/ui/config.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-22 08:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-01 13:22+0100\n" -"Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-21 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Martin Jinoch <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text msgid "User information" @@ -104,8 +108,14 @@ msgstr "Selhalo" #: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text -msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME se nemůže pÅipojit k odchozÃmu poÅ¡tovnÃmu serveru. Zkontrolujte nastavenà systému a nastavenà v %PRODUCTNAME. Zkontrolujte jméno serveru, port a nastavenà zabezpeÄeného spojenÃ" +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your " +"system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, " +"the port and the secure connections settings" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME se nemůže pÅipojit k odchozÃmu poÅ¡tovnÃmu serveru. Zkontrolujte " +"nastavenà systému a nastavenà v %PRODUCTNAME. Zkontrolujte jméno serveru, " +"port a nastavenà zabezpeÄeného spojenÃ" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" @@ -128,8 +138,12 @@ msgstr "Heslo" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text -msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." -msgstr "Odchozà poÅ¡tovnà server použÃvá stejnou autentizace jako pÅÃchozà server. Zadejte nastavenà pÅÃchozÃho serveru." +msgid "" +"The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail " +"server. Enter the settings of the incoming mail server." +msgstr "" +"Odchozà poÅ¡tovnà server použÃvá stejnou autentizace jako pÅÃchozà server. " +"Zadejte nastavenà pÅÃchozÃho serveru." #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text msgid "Incoming mail server:" @@ -209,7 +223,9 @@ #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "PÅidat prokládánà odstavců a tabulek nahoÅe na stránkách (v aktuálnÃm dokumentu)" +msgstr "" +"PÅidat prokládánà odstavců a tabulek nahoÅe na stránkách (v aktuálnÃm " +"dokumentu)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" @@ -240,8 +256,11 @@ msgstr "PoužÃt styl obtékánà pÅi umisÅ¥ovánà objektů" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "RozÅ¡ÃÅit proklad znaků na ÅádcÃch s ruÄnÃm odÅádkovánÃm v odstavcÃch zarovnaných do bloku" +msgid "" +"Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "" +"RozÅ¡ÃÅit proklad znaků na ÅádcÃch s ruÄnÃm odÅádkovánÃm v odstavcÃch " +"zarovnaných do bloku" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text msgid "Guides" @@ -314,7 +333,7 @@ #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "" +msgstr "KomentáÅe" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text" @@ -329,31 +348,31 @@ #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsah" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text msgid "~Pictures and objects" -msgstr "" +msgstr "Obrázky a objekty" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text" msgid "Form control~s" -msgstr "" +msgstr "Ovládacà prvky" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "" +msgstr "Pozadà stránky" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "" +msgstr "Text tisknout ÄernÄ" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text" msgid "Hidden te~xt" -msgstr "" +msgstr "Skrytý text" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text msgid "Text ~placeholder" @@ -362,7 +381,7 @@ #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Stránky" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text msgid "~Left pages" @@ -375,7 +394,7 @@ #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text" msgid "Broch~ure" -msgstr "" +msgstr "PÅÃruÄka" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text msgid "Right to Left" @@ -408,7 +427,7 @@ #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Tisknout automaticky vložené prázdné stránky" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text msgid "~Paper tray from printer settings" @@ -646,154 +665,183 @@ #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsah" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "" +msgstr "Pozadà stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text -msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." +msgid "" +"Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the " +"background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." msgstr "" +"UrÄuje, zda barvy a objekty vložené na pozadà stránky (Formát - Stránka - " +"PozadÃ) majà být ve vytisknutém dokumentu." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "Obrázky a dalšà grafické objekty" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text -msgid "Specifies whether the graphics and drawing or OLE objects of your text document are printed" +msgid "" +"Specifies whether the graphics and drawing or OLE objects of your text " +"document are printed" msgstr "" +"UrÄuje, zda se obrázky a kresby nebo OLE objekty ve vaÅ¡em dokumentu majà " +"tisknout." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text" msgid "Hidden te~xt" -msgstr "" +msgstr "Skrytý text" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." msgstr "" +"ZaÅ¡krtnÄte tuto volbu, pokud chcete tisknout text oznaÄený jako skrytý." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text msgid "~Text placeholders" -msgstr "" +msgstr "Zástupce za text" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text -msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." +msgid "" +"Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave " +"the text placeholders blank in the printout." msgstr "" +"PÅi zaÅ¡krtnutà této volby se bude tisknout zástupce za text. Pokud nebude " +"pole zaÅ¡krtnuto, pÅi tisku bude zástupce za text prázdný." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text" msgid "Form control~s" -msgstr "" +msgstr "Ovládacà prvky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text -msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed" -msgstr "" +msgid "" +"Specifies whether the form control fields of the text document are printed" +msgstr "UrÄuje, zda se majà tisknout ovládacà prvky v textových dokumentech." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barva" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "" +msgstr "Text tisknout ÄernÄ" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "UrÄuje, zda se má text tisknout vždy ÄernÄ." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Tisknout automaticky vložené prázdné stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text msgid "" -"If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \\\"chapter\\\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not" -msgstr "" +"If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. " +"This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \\" +"\"chapter\\\" paragraph style has been set to always start with an odd " +"numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME " +"inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print " +"that even numbered page or not" +msgstr "" +"Pokud je povoleno, tisknou se automaticky vložené prázdné stránky. To je " +"nejvhodnÄjÅ¡Ã, pokud tisknete oboustrannÄ. PÅÃklad: V knize je nadpis " +"kapitoly nastaven tak, aby zaÄÃnal na liché stránce. PÅedchozà kapitola " +"konÄà na liché stránce. %PRODUCTNAME vložà prázdnou sudou stránku. Tato " +"volba urÄuje, zda se takováto stránka má vytisknout." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "PoužÃt pouze podavaÄ papÃru z pÅedvoleb tiskárny" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text -msgid "For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." +msgid "" +"For printers with multiple trays this option specifies whether the paper " +"tray used is specified by the system settings of the printer." msgstr "" +"Pokud má tiskárna vÃce tiskových zásobnÃků, tato volby urÄuje, že se použije " +"zásobnÃk papÃru urÄený v systémovém nastavenà tiskárny." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Tisknout" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text msgid "None (document only)" -msgstr "" +msgstr "Nic (pouze dokument)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text msgid "Comments only" -msgstr "" +msgstr "Pouze komentáÅe" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text msgid "Place at end of document" -msgstr "" +msgstr "UmÃstit na konec dokumentu" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text msgid "Place at end of page" -msgstr "" +msgstr "UmÃstit na konec stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "" +msgstr "UrÄuje, zda se majà tisknout komentáÅe (pokud existujÃ)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text" msgid "~Comments" -msgstr "" +msgstr "KomentáÅe" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "Strany stránek" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "VÅ¡echny stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "Zadnà strany / levé stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.31.itemlist.text msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "PÅednà strany / pravé stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.32.itemlist.text msgid "Specify which pages to include in the output" -msgstr "" +msgstr "UrÄuje, které stránky zahrnout do tisku" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.33.itemlist.text msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.34.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.34.itemlist.text" msgid "Broch~ure" -msgstr "" +msgstr "PÅÃruÄka" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.35.itemlist.text msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." msgstr "" +"Vyberte možnost PÅÃruÄka, chcete-li dokument vytisknout ve formátu pÅÃruÄky." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.36.itemlist.text msgid "Left-to-right script" @@ -805,31 +853,31 @@ #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.38.itemlist.text msgid "Range and copies" -msgstr "" +msgstr "Rozsah a kopie" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.39.itemlist.text msgid "~All pages" -msgstr "" +msgstr "VÅ¡echny stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.40.itemlist.text msgid "Print the whole document." -msgstr "" +msgstr "Tiskne celý dokument" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.41.itemlist.text msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Stránky" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.42.itemlist.text msgid "Print a range of pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Tiskne rozsah stránek z dokumentu." #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.43.itemlist.text msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "VýbÄr" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.44.itemlist.text msgid "Print only the selected parts of the document" -msgstr "" +msgstr "Tiskne pouze vybrané Äásti dokumentu" #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text msgid "Update" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
