User: jyyna Date: 2010-05-11 12:59:49+0000 Modified: cs/po/cui/source/dialogs.po
Log: as 3.2.0 File Changes: Directory: /cs/po/cui/source/ ============================= File [changed]: dialogs.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/cui/source/dialogs.po?r1=1.3&r2=1.4 Delta lines: +119 -119 ----------------------- --- dialogs.po 2010-05-11 09:28:16+0000 1.3 +++ dialogs.po 2010-05-11 12:59:47+0000 1.4 @@ -8,7 +8,7 @@ "subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%" "20cui/source/dialogs.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 14:59+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated <>\n" "Language-Team: none <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1671,507 +1671,507 @@ #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "~Split cell into" -msgstr "" +msgstr "RozdÄlit buÅku na" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "RozdÄlit" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text msgid "H~orizontally" -msgstr "" +msgstr "VodorovnÄ" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text msgid "~Into equal proportions" -msgstr "" +msgstr "Na stejné Äásti" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text msgid "~Vertically" -msgstr "" +msgstr "Svisle" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "SmÄr" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "RozdÄlit buÅky" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "" "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "PÃsmo" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text msgctxt "" "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekty pro pÃsmo" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text msgctxt "" "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem." "text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "UmÃstÄnÃ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Asijské rozvrženÃ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Odsazenà a proklad znaků" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ZarovnánÃ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "SmÄr textu" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asijská typografie" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "" "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "PozadÃ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text msgid "Text Format" -msgstr "" +msgstr "Formát textu" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text msgid "~Options" -msgstr "" +msgstr "Volby" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text msgid "~Exchange characters" -msgstr "" +msgstr "ZamÄnit znaky" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text msgid "~Add characters" -msgstr "" +msgstr "PÅidat znaky" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text msgid "~Remove characters" -msgstr "" +msgstr "Odstranit znaky" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text msgid "~Combine" -msgstr "" +msgstr "Zkombinovat" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "NastavenÃ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "Hledánà synonym" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj:" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text msgid "~Insert as" -msgstr "" +msgstr "Vložit jako" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text msgid "~As icon" -msgstr "" +msgstr "Jako ikona" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text msgid "~Other Icon..." -msgstr "" +msgstr "Jiná ikona" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text msgctxt "svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "VýbÄr" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Vložit jinak" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový soubor" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "Prvek:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "ZavÅÃt" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "OtevÅÃt" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text msgid "~Modify..." -msgstr "" +msgstr "Upravit..." #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text msgid "~Break Link" -msgstr "" +msgstr "Rozpojit odkaz" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový soubor" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "Prvek:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text" msgid "~Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatická" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text msgid "Ma~nual" -msgstr "" +msgstr "RuÄnÃ" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatická" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "RuÄnÃ" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Nedostupné" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "ZavÅÃt" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odstranit zvolený odkaz?" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odstranit zvolený odkaz?" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Äekat" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Upravit odkazy" #: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text msgid "Exchange source:" -msgstr "" +msgstr "ZmÄnit zdroj:" #: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "Upravit odkaz" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text msgid "~Create new" -msgstr "" +msgstr "VytvoÅit nový" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text msgid "Create from ~file" -msgstr "" +msgstr "VytvoÅit ze souboru" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text" msgid "~Search..." -msgstr "" +msgstr "Hledat" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text msgid "~Link to file" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na soubor" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text msgid "Object type" -msgstr "" +msgstr "Typ objektu" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Soubor" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Vložit objekt OLE" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text msgid "~Browse..." -msgstr "" +msgstr "Procházet..." #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text msgid "File / URL" -msgstr "" +msgstr "Soubor / URL" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Volby" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text msgid "Insert Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Vložit zásuvný modul" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text msgid "~Class" -msgstr "" +msgstr "TÅÃda" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text msgid "Class ~Location" -msgstr "" +msgstr "UmÃstÄnà tÅÃdy" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text" msgid "~Search..." -msgstr "" +msgstr "Hledat" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Soubor" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Volby" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text msgid "Insert Applet" -msgstr "" +msgstr "Vložit applet" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text" msgid "~Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsah" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text msgid "~On" -msgstr "" +msgstr "Zapnout" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text msgid "O~ff" -msgstr "" +msgstr "Vypnout" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text msgid "Au~tomatic" -msgstr "" +msgstr "Automaticky" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "PosuvnÃk" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Zapnout" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Vypnout" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "OhraniÄenÃ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" -msgstr "" +msgstr "Å ÃÅka" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text msgid "~Default" -msgstr "" +msgstr "VýchozÃ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text" msgid "H~eight" -msgstr "" +msgstr "Výška" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text msgid "Defa~ult" -msgstr "" +msgstr "VýchozÃ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text msgid "Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost k obsahu" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti plovoucÃho rámce" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Vybrat soubor pro plovoucà rámec" #: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text msgid "Edit Applet" -msgstr "" +msgstr "Upravit applet" #: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "pÅejÃt na záznam" #: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "ÄÃslo záznamu" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_LOOKUP.pushbutton.text msgid "~Search" -msgstr "" +msgstr "Hledat" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_LANGUAGE.pushbutton.text msgid "~Language..." -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text msgctxt "thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text" msgid "~Word" -msgstr "" +msgstr "Slovo" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_MEAN.fixedtext.text msgid "~Meaning " -msgstr "" +msgstr "Význam" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_SYNON.fixedtext.text msgid "Sy~nonym" -msgstr "" +msgstr "Synonymum" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text msgctxt "thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text" msgid "~Replace" -msgstr "" +msgstr "Nahradit" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FL_VAR.fixedline.text msgid "Variations" -msgstr "" +msgstr "Jiné volby" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_WORDNOTFOUND.string.text msgid "Word not found in thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Výraz nenà obsažen ve slovnÃku synonym" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "SlovnÃk synonym" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THES_LANGUAGE.FL_THES_LANGUAGE.fixedline.text msgctxt "thesdlg.src#RID_SVXDLG_THES_LANGUAGE.FL_THES_LANGUAGE.fixedline.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "VýbÄr" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THES_LANGUAGE.modaldialog.text msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Vybrat jazyk" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text msgid "Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor zvÄtÅ¡enÃ" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text msgid "~Optimal" -msgstr "" +msgstr "OptimálnÃ" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text msgid "~Fit width and height" -msgstr "" +msgstr "Automatická úprava Å¡ÃÅky a výšky" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text msgid "Fit ~width" -msgstr "" +msgstr "PÅizpůsobit Å¡ÃÅce" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text msgid "~Variable" -msgstr "" +msgstr "PromÄnná" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text msgid "View layout" -msgstr "" +msgstr "Vzhled" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text" msgid "~Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaticky" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text msgid "~Single page" -msgstr "" +msgstr "Jedna stránka" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text msgid "~Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text msgid "~Book mode" -msgstr "" +msgstr "Režim knihy" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "" +msgstr "Lupa a režim zobrazenÃ" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
