User: jyyna   
Date: 2010-05-10 11:42:23+0000
Modified:
   cs/po/cui/source/dialogs.po

Log:
 as 3.2.0

File Changes:

Directory: /cs/po/cui/source/
=============================

File [changed]: dialogs.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/cui/source/dialogs.po?r1=1.1&r2=1.2
Delta lines:  +251 -247
-----------------------
--- dialogs.po  2010-02-26 12:42:47+0000        1.1
+++ dialogs.po  2010-05-10 11:42:20+0000        1.2
@@ -1,14 +1,16 @@
+#
+# Automatically generated <>, 2010.
 #. extracted from cui/source/dialogs.oo
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: OpenOffice.org dev300\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?";
 "subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%"
 "20cui/source/dialogs.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 21:15+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
+"Language-Team: none <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,1147 +20,1149 @@
 
 #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text
 msgid "~Font"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo"
 
 #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text
 msgid "~Subset"
-msgstr ""
+msgstr "Podmnožina"
 
 #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
 msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaky:"
 
 #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
 msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
 msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
 msgid "Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Speciální znaky"
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
 msgid "Origi~nal"
-msgstr ""
+msgstr "Originál"
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text
 msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text"
 msgid "~Word"
-msgstr ""
+msgstr "Slovo"
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
 msgid "~Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Návrhy"
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text
 msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat"
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text
 msgid "Always I~gnore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat vše"
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text
 msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text"
 msgid "~Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit"
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
 msgid "Always R~eplace"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy nahrazovat"
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
 msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Volby..."
 
 #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
 msgctxt ""
 "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
 msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
 
 #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text
 msgid "~URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
 msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
 msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Rámec"
 
 #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text
 msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text"
 msgid "~Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
 msgid "Alternative ~text"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativní text"
 
 #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
 msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
 msgid "~Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
 #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti"
 
 #: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text
 msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
 msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
 msgid "~Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text
 msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
 msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titulek"
 
 #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
 msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
 msgid "~Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
 #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
 msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text
 msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text"
 msgid "~Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text
 msgid "Field content is ~NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah pole je NULL"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text
 msgid "Field content is not NU~LL"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah pole není NULL"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text
 msgid "Where to search"
-msgstr ""
+msgstr "Kde hledat"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text
 msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Všechna pole"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text
 msgid "Single field"
-msgstr ""
+msgstr "Samostatné pole"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text
 msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
 msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text
 msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Použít formát pole"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišovat velikost"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text
 msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat nazpět"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text
 msgid "From Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Od začátku"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text
 msgid "Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Výraz se zástupnými znaky"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text
 msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regulární výraz"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text
 msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text"
 msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání synonym"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text
 msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text"
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text
 msgid "Match character width"
-msgstr ""
+msgstr "Porovnat šířku znaku"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text
 msgid "Sounds like (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Zní jako (japonština)"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text
 msgctxt ""
 "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text"
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
 msgid "Record :"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam:"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text
 msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text"
 msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text
 msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text
 msgid "Record Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání záznamu"
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text
 msgid "anywhere in the field"
-msgstr ""
+msgstr "kdekoliv v poli"
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text
 msgid "beginning of field"
-msgstr ""
+msgstr "začátek pole"
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text
 msgid "end of field"
-msgstr ""
+msgstr "konec pole"
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text
 msgid "entire field"
-msgstr ""
+msgstr "celé pole"
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text
 msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "Odshora"
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text
 msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Zezdola"
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
 msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy."
 
 #: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
 msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neznámá chyba. Hledání nelze ukončit."
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
 msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Dokola, hledání pokračuje na začátku"
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text
 msgid "Overflow, search continued at the end"
-msgstr ""
+msgstr "Dokola, hledání pokračuje na konci"
 
 #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text
 msgid "counting records"
-msgstr ""
+msgstr "počítat záznamy"
 
 #: 
gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
 msgctxt ""
 "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem."
 "text"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
 msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
 msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti "
 
 #: 
gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
 msgctxt ""
 "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL."
 "pageitem.text"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
 
 #: 
gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
 msgctxt ""
 "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES."
 "pageitem.text"
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Soubory"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
 msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
 msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti "
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
 msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění:"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
 msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah:"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
 msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Změněno:"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
 msgid "~File type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ souboru"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
 msgid "~Find Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Najít soubory..."
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
 msgctxt ""
 "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
 msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
 msgid "A~dd All"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat vše"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
 msgid "Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhled"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text
 msgid "Maddin1"
-msgstr ""
+msgstr "Maddin1"
 
 #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text
 msgid "Maddin2"
-msgstr ""
+msgstr "Maddin2"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
 msgid "Enter Title"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
 msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ souboru"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Najít"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
 msgctxt ""
 "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text
 msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
 
 #: 
gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
 msgctxt ""
 "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS."
 "fixedline.text"
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
 msgid "Theme ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikace tématu"
 
 #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text
 msgid "<No Files>"
-msgstr ""
+msgstr "<žádné soubory>"
 
 #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
 msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si aktualizovat seznam souborů?"
 
 #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
 msgid "Object;Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt;Objekty"
 
 #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
 msgid "Gallery Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma v galerii"
 
 #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
 msgid " (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr " (pouze pro čtení)"
 
 #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
 msgid "<All Files>"
-msgstr ""
+msgstr "<Všechny soubory>"
 
 #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text
 msgid "This ID already exists..."
-msgstr ""
+msgstr "Takové ID již existuje..."
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
 msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
 
 #: 
grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext."
 "text"
 msgid "~Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka"
 
 #: 
grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext."
 "text"
 msgid "H~eight"
-msgstr ""
+msgstr "Výška"
 
 #: 
grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
 msgid "E~nhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšit hrany"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text
 msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaika"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text
 msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text"
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
 
 #: 
grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text
 msgid "Threshold ~value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota prahu"
 
 #: 
grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
 msgid "~Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Převrátit"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
 msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarizace"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text
 msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text"
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
 
 #: 
grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text
 msgid "Aging degree"
-msgstr ""
+msgstr "Stupeň vyrudnutí"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
 msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrudnutí"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text
 msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text"
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
 
 #: 
grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
 msgid "Poster colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy posterizace"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text
 msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizace"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text
 msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text"
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
 
 #: 
grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
 msgid "Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj světla"
 
 #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text
 msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Reliéf"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
 msgid "~Find"
-msgstr ""
+msgstr "Najít"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text
 msgid "~Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "~Hangul/Hanja"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
 msgid "Hanja (Han~gul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja (Han~gul)"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
 msgid "Hang~ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Hang~ul (Hanja)"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
 msgid "Hangu~l"
-msgstr ""
+msgstr "Hangu~l"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
 msgid "Hang~ul"
-msgstr ""
+msgstr "Hang~ul"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text
 msgid "Han~ja"
-msgstr ""
+msgstr "Han~ja"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
 msgid "Ha~nja"
-msgstr ""
+msgstr "Ha~nja"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
 msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverze"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text
 msgid "Hangul ~only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze Hangul"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text
 msgid "Hanja onl~y"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze Hanja"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text
 msgid "Replace b~y character"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit po znacích"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text
 msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text
 msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text
 msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konverze Hangul/Hanja"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text
 msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelem definované slovníky"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
 msgctxt ""
 "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
 msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat příklonné slovo"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
 msgid "Show recently used entries first"
-msgstr ""
+msgstr "Nejprve zobrazit nedávno použité záznamy"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
 msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky nahradit všechny jedinečné záznamy"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nový..."
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit..."
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text
 msgctxt ""
 "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
 msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti Hangul/Hanja"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text
 msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext."
 "text"
 msgid "~Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text
 msgid "New Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Nový slovník"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text
 msgid "[Enter text here]"
-msgstr ""
+msgstr "[sem zadejte text]"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text
 msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Kniha"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Původní"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text
 msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr ""
+msgstr "Návrhy (max. 8)"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nový"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
 msgctxt ""
 "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton."
 "text"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: 
hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
 msgctxt ""
 "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton."
 "text"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
 
 #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
 msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit vlastní slovník"
 
 #: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text
 msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
 
 #: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text
 msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
 
 #: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text
 msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text"
 msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl v dokumentu"
 
 #: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
 msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Cíle v dokumentu neexistují."
 
 #: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text
 msgid "Couldn't open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné otevřít soubor."
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text
 msgid "Hyperlink type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ hypertextového odkazu"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text
 msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "~Web"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text
 msgid "~FTP"
-msgstr ""
+msgstr "~FTP"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_TELNET.radiobutton.text
 msgid "~Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "~Telnet"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text
 msgid "Tar~get"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text
 msgid "~Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací jméno"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text
 msgid "~Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text
 msgid "Anonymous ~user"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymní uživatel"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
 msgid "WWW Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč WWW"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "WWW Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížeč WWW"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text"
 msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl v dokumentu"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl v dokumentu"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
 msgid "Further settings"
-msgstr ""
+msgstr "Další nastavení"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text"
 msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Rámec"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text"
 msgid "F~orm"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text"
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text"
 msgid "Te~xt"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text"
 msgid "N~ame"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text"
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text
 msgid "Mail & news"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta a zprávy"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text
 msgid "~E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text
 msgid "~News"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
 msgid "Re~ceiver"
-msgstr ""
+msgstr "Příjemce"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
 msgid "~Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Předmět"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text"
 msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Zdroje dat..."
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Zdroje dat..."
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text"
 msgid "Further settings"
-msgstr ""
+msgstr "Další nastavení"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
 msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Rámec"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text"
 msgid "F~orm"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text"
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text"
 msgid "Te~xt"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text"
 msgid "N~ame"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text"
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text"
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text
 msgid "~Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text"
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít soubor"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít soubor"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text
 msgid "Target in document"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl v dokumentu"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text
 msgid "Targ~et"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text
 msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "Testovací text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
 msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl v dokumentu"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl v dokumentu"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
 msgid "Further settings"
-msgstr ""
+msgstr "Další nastavení"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
 msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Rámec"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
 msgid "F~orm"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
 msgid "Te~xt"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
 msgid "N~ame"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text"
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text
 msgid "New document"
-msgstr ""
+msgstr "Nový dokument"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text
 msgid "Edit ~now"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit nyní"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text
 msgid "Edit ~later"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit později"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text
 msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text
 msgid "File ~type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ souboru"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text"
 msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat cestu"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat cestu"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
 msgid "Further settings"
-msgstr ""
+msgstr "Další nastavení"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
 msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Rámec"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
 msgid "F~orm"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
 msgid "Te~xt"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
 msgid "N~ame"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: 
hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
 msgctxt ""
 "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton."
 "quickhelptext"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text"
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text"
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text
 msgid "Mouse over object"
-msgstr ""
+msgstr "Myš na objektu"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text
 msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Provést hypertextový odkaz"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text
 msgid "Mouse leaves object"
-msgstr ""
+msgstr "Myš opouští objekt "
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text
 msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte, prosím, platný název souboru."
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text
 msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text
 msgid ""
 "This is where you create a hyperlink to a Web page, FTP server or Telnet "
 "connection."
 msgstr ""
+"Zde můžete vytvořit odkaz na webovou stránku, FTP server nebo spojení 
Telnet."
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text
 msgid "Mail & News"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta a zprávy"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text
 msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
 msgstr ""
+"Zde můžete vytvořit odkaz na adresu elektronické pošty nebo diskuzní 
skupinu."
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text
 msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text"
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
 
 #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text
 msgid ""




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to