details:   https://code.tryton.org/translations/commit/0c91f8851f66
branch:    default
user:      Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>
date:      Tue Mar 24 16:14:29 2026 +0000
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 72.4% (602 of 831 strings)

        Translation: Tryton/edocument_unece
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/edocument_unece/es/
diffstat:

 modules/edocument_unece/locale/es.po |  1004 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 502 insertions(+), 502 deletions(-)

diffs (2927 lines):

diff -r 94bcd63f4bc6 -r 0c91f8851f66 modules/edocument_unece/locale/es.po
--- a/modules/edocument_unece/locale/es.po      Tue Mar 24 16:19:00 2026 +0000
+++ b/modules/edocument_unece/locale/es.po      Tue Mar 24 16:14:29 2026 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2026-02-10 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Laurent Parmentier <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-24 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
 
 msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
 msgid "UNECE Category Code"
@@ -449,11 +449,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Brokerage"
-msgstr ""
+msgstr "Corretaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Carbon footprint charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por huella de carbono"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -467,11 +467,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por cobertura de crédito"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per unused credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por cobertura de crédito no utilizada"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -490,7 +490,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for release of goods"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión por liberación de mercancías"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -499,7 +499,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission on delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión sobre la entrega"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -518,7 +518,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Courier fee"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo de mensajería"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -527,7 +527,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -541,15 +541,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to military status"
-msgstr ""
+msgstr "Debido a situación militar"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to work accident"
-msgstr ""
+msgstr "Debido a accidente laboral"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "End-of-range discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento de fin de gama"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -558,19 +558,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fax advice charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por aviso por fax"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fee for payment under reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa por pago bajo reserva"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fixed long term"
-msgstr ""
+msgstr "Fijo a largo plazo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Foreign exchange charges"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos por cambio de divisa"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -594,7 +594,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Incoterm discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por Incoterm"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -603,15 +603,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Interés"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest on arrears"
-msgstr ""
+msgstr "Intereses de demora"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Job-order production costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes de producción por orden de trabajo"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -625,15 +625,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Manufacturer's consumer discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento al consumidor del fabricante"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por material (materiales especiales)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo/deducción por material"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -642,7 +642,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum order / minimum billing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por pedido mínimo / facturación mínima"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -661,11 +661,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "New outlet discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por nuevo punto de venta"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Off-premises costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes fuera de las instalaciones"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -694,15 +694,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for execution of works behind schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Penalización por ejecución de obras fuera de plazo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Penalización por entrega tardía de documentos"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of valuation of works"
-msgstr ""
+msgstr "Penalización por entrega tardía de la valoración de las obras"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -716,7 +716,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Point of sales threshold allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por umbral de punto de venta"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -740,11 +740,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Production error discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por error de producción"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Project management cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coste de gestión de proyecto"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -778,11 +778,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "S.W.I.F.T. fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa S.W.I.F.T."
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Sample discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por muestra"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -836,11 +836,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Telex fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de télex"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -874,7 +874,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Yearly turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen anual"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -883,11 +883,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Additional material"
-msgstr ""
+msgstr "Material adicional"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -896,7 +896,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Air freight transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte aéreo de mercancías"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -905,15 +905,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Aircraft refueling"
-msgstr ""
+msgstr "Repostaje de aeronaves"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa aeroportuaria"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport system fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa del sistema aeroportuario"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -942,7 +942,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Below schedule quantity after quantity-based surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad inferior a la prevista tras recargo por cantidad"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -951,11 +951,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Binding services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios de encuadernación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Bopsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por hoja BOP"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -974,7 +974,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Car loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carga de vehículos"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -983,39 +983,39 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cartage"
-msgstr ""
+msgstr "Acarreo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Carton packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalaje en cartón"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cash discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por pronto pago"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cataloguing services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios de catalogación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cents off"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento en céntimos"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado de conformidad"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of origin"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado de origen"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Certification fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de certificación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cigarette stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Timbrado de cigarrillos"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Combine all same day shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar todos los envíos del mismo día"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1048,11 +1048,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio competitivo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Compulsory storage fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de almacenamiento obligatorio"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1061,11 +1061,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Consular costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes consulares"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1079,7 +1079,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Containerisation"
-msgstr ""
+msgstr "Contenerización"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1093,11 +1093,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Count and recount"
-msgstr ""
+msgstr "Conteo y reconteo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Customer collection rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por recogida por el cliente"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1116,15 +1116,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Damaged merchandise"
-msgstr ""
+msgstr "Mercancía dañada"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for delayed return"
-msgstr ""
+msgstr "Deducción por devolución tardía"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for missing parts"
-msgstr ""
+msgstr "Deducción por piezas faltantes"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1133,55 +1133,55 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deficit freight"
-msgstr ""
+msgstr "Flete deficitario"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Defuel"
-msgstr ""
+msgstr "Extracción de combustible"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Demurrage"
-msgstr ""
+msgstr "Demora"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Direct delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega directa"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconexión"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Distributor discount/allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento/bonificación del distribuidor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Diversion"
-msgstr ""
+msgstr "Desvío"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Driver assigned unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga asignada al conductor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Drop dock"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga en muelle"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Drop yard"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga en patio"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1200,11 +1200,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Early payment allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por pronto pago"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Efficient logistics"
-msgstr ""
+msgstr "Logística eficiente"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1218,19 +1218,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Engraving"
-msgstr ""
+msgstr "Grabado"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Exchange rate guarantee charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por garantía de tipo de cambio"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Excise tax-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Impuesto especial en destino"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Expediting premium"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por tramitación urgente"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1244,7 +1244,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Filling/handling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por llenado/manipulación"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1258,7 +1258,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Flat rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifa fija"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1277,11 +1277,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight charge/costs of loading"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por flete/costes de carga"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight equalization"
-msgstr ""
+msgstr "Igualación de flete"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1290,15 +1290,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Fuel shipped into storage"
-msgstr ""
+msgstr "Combustible enviado a almacenamiento"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Full pallet ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido por palé completo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Future discount off retail"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento futuro sobre precio minorista"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1307,27 +1307,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Grinding"
-msgstr ""
+msgstr "Rectificado"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the 1st level sub-contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación por el subcontratista de primer nivel"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the 2nd level sub-contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación por el subcontratista de segundo nivel"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación por el contratista"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling of hazardous cargo"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de mercancía peligrosa"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1336,11 +1336,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Hessian wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Embalado en arpillera"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Hoisting and hauling"
-msgstr ""
+msgstr "Izado y arrastre"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1349,7 +1349,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Inland transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte interior"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1358,19 +1358,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Inspection fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de inspección"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation and training"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación y formación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation and warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación y garantía"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1384,7 +1384,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Invoice adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de factura"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1393,19 +1393,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Job-order production"
-msgstr ""
+msgstr "Producción por orden de trabajo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Koshering"
-msgstr ""
+msgstr "Certificación kosher"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Labelling"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetado"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Labour (repair and return orders)"
-msgstr ""
+msgstr "Mano de obra (órdenes de reparación y devolución)"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1414,7 +1414,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Layout/design"
-msgstr ""
+msgstr "Maquetación/diseño"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1423,7 +1423,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Legalisation fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de legalización"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1437,47 +1437,47 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Location differential"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencial por ubicación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mail invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar factura por correo"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mail invoice to each location"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar factura por correo a cada ubicación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Material allowance (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por material (materiales especiales)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por material (materiales especiales)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo/deducción por material"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Merchandising"
-msgstr ""
+msgstr "Merchandising"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mileage fee (for repair and return)"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por kilometraje (para reparación y devolución)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mileage or travel"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometraje o desplazamiento"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Minimum amount costs for quantity based surcharges"
-msgstr ""
+msgstr "Costes de importe mínimo para recargos basados en cantidad"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Minimum order/minimum billing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por pedido mínimo/facturación mínima"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1516,27 +1516,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Modification costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes de modificación"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Monthly rental"
-msgstr ""
+msgstr "Alquiler mensual"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Montaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mutually defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definido mutuamente"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "New product introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción de nuevo producto"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Non-returnable containers"
-msgstr ""
+msgstr "Contenedores no retornables"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1550,7 +1550,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Off-premises surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo fuera de las instalaciones"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1559,23 +1559,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Outlays"
-msgstr ""
+msgstr "Desembolsos"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Outside cable connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Conectores de cable externos"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Horas extraordinarias"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Overtime loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carga en horas extraordinarias"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Pack invoice with shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir factura con el envío"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1584,11 +1584,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pintura"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1602,7 +1602,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Palletizing"
-msgstr ""
+msgstr "Paletización"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1616,11 +1616,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Phosphatizing (steel treatment)"
-msgstr ""
+msgstr "Fosfatado (tratamiento del acero)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Pick-up"
-msgstr ""
+msgstr "Recogida"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1639,11 +1639,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Polishing"
-msgstr ""
+msgstr "Pulido"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Polyethylene wrap packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalaje con envoltura de polietileno"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1667,7 +1667,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Priming"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimación"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1676,7 +1676,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Product mix"
-msgstr ""
+msgstr "Combinación de productos"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1685,11 +1685,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento promocional"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por cantidad"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1698,7 +1698,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rail wagon hire"
-msgstr ""
+msgstr "Alquiler de vagón ferroviario"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1707,7 +1707,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1716,7 +1716,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rents and leases"
-msgstr ""
+msgstr "Alquileres y arrendamientos"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1725,7 +1725,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Reparación"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1734,11 +1734,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair or replacement of broken returnable package"
-msgstr ""
+msgstr "Reparación o sustitución de envase retornable roto"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Resellers discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento para revendedores"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1752,7 +1752,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Returnable container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenedor retornable"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1761,7 +1761,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Road/rail tanker rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por cisterna carretera/ferrocarril"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1775,7 +1775,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalties"
-msgstr ""
+msgstr "Cánones"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1789,11 +1789,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rush delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega urgente"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Salvamento"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1807,19 +1807,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Set-up"
-msgstr ""
+msgstr "Puesta en marcha"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, carrier count"
-msgstr ""
+msgstr "Carga del expedidor, recuento del transportista"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, consignee unload"
-msgstr ""
+msgstr "Carga del expedidor, descarga del consignatario"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipping and handling"
-msgstr ""
+msgstr "Envío y manipulación"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1838,11 +1838,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Slipsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por hoja deslizante"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Small packages charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por paquetes pequeños"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1886,7 +1886,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Split pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Recogida fraccionada"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1895,7 +1895,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Estampación"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1914,11 +1914,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Superfund fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa Superfund"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Supplemental items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos suplementarios"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1927,23 +1927,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (dollar value)"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo (importe en dólares)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo (porcentaje)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "System usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso del sistema"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tank rental"
-msgstr ""
+msgstr "Alquiler de depósito"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Impuesto"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1972,7 +1972,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Throughput allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por rendimiento"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1981,7 +1981,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling amortisation"
-msgstr ""
+msgstr "Amortización de utillaje"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1990,11 +1990,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coste de utillaje"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Trade discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento comercial"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -2003,19 +2003,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - third party billing"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte - facturación a terceros"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - vendor provided"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte - proporcionado por el proveedor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Truckload discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por carga completa"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Unsaleable merchandise allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por mercancía no vendible"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -2024,15 +2024,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Vendor freight"
-msgstr ""
+msgstr "Flete del proveedor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Volume discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por volumen"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Warehousing"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenaje"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -2041,7 +2041,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Wheel handling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por manipulación de ruedas"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -2099,11 +2099,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Brokerage"
-msgstr ""
+msgstr "Corretaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Carbon footprint charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por huella de carbono"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Chamber of commerce charge"
@@ -2115,11 +2115,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por cobertura de crédito"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per unused credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por cobertura de crédito no utilizada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Collection commission"
@@ -2131,103 +2131,103 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for opening irrevocable documentary credits"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión por apertura de créditos documentarios irrevocables"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for release of goods"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión por liberación de mercancías"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for taking up documents"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión por recepción de documentos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission on delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión sobre la entrega"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Confirmation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de confirmación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Contractual retention"
-msgstr ""
+msgstr "Retención contractual"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por cobre"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Courier fee"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo de mensajería"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Deferred payment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión por pago diferido"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discrepancy fee"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por discrepancia"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Domicilation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de domiciliación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to military status"
-msgstr ""
+msgstr "Debido a situación militar"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to work accident"
-msgstr ""
+msgstr "Debido a accidente laboral"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "End-of-range discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento de fin de gama"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Factoring commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de factoring"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fax advice charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por aviso por fax"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fee for payment under reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa por pago bajo reserva"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fixed long term"
-msgstr ""
+msgstr "Fijo a largo plazo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Foreign exchange charges"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos por cambio de divisa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Freight charges"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos por flete"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Gold surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por oro"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Guarantee commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de garantía"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Handling commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de manipulación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Incoterm discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por Incoterm"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2236,43 +2236,43 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Interés"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest on arrears"
-msgstr ""
+msgstr "Intereses de demora"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Job-order production costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes de producción por orden de trabajo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Lead surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por plomo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Loading charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo de carga"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Manufacturer's consumer discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento al consumidor del fabricante"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por material (materiales especiales)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo/deducción por material"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión mínima"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum order / minimum billing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por pedido mínimo / facturación mínima"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2281,23 +2281,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Model charges"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos por modelo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Negotiation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de negociación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "New outlet discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por nuevo punto de venta"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Off-premises costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes fuera de las instalaciones"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Opening commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de apertura"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2316,19 +2316,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Packing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por embalaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for execution of works behind schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Penalización por ejecución de obras fuera de plazo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Penalización por entrega tardía de documentos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of valuation of works"
-msgstr ""
+msgstr "Penalización por entrega tardía de la valoración de las obras"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2337,75 +2337,75 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por platino"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Point of sales threshold allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por umbral de punto de venta"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Postage fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de franqueo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pre-advice commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de preaviso"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por índice de precios"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pro rata retention"
-msgstr ""
+msgstr "Retención prorrateada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Production error discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por error de producción"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Project management cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coste de gestión de proyecto"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Reimbursement commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de reembolso"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por reparación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repatriation charges"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos de repatriación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Return commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de devolución"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Risk commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de riesgo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Rush delivery surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por entrega urgente"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "S.W.I.F.T. fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa S.W.I.F.T."
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Sample discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por muestra"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Setup charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo de preparación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por plata"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2434,27 +2434,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Supervisory commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión de supervisión"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Technical modification costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes de modificación técnica"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Telex fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de télex"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por ensayo"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2463,227 +2463,227 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión por transferencia"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Trust commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión fiduciaria"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Warehousing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por almacenaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por wolframio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Yearly turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen anual"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Acceptance cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coste de aceptación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Additional material"
-msgstr ""
+msgstr "Material adicional"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Advertising allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación publicitaria"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Air freight transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte aéreo de mercancías"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airbag charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por airbag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Aircraft refueling"
-msgstr ""
+msgstr "Repostaje de aeronaves"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa aeroportuaria"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport system fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa del sistema aeroportuario"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Alloy surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por aleación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Aluminium surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por aluminio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Attestation fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de certificación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Authentication charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por autenticación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Below schedule quantity after quantity-based surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad inferior a la prevista tras recargo por cantidad"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Bill of lading charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por conocimiento de embarque"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Binding services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios de encuadernación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Bopsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por hoja BOP"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Brass surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por latón"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "COD charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por reembolso"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cancellation charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por cancelación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Car loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carga de vehículos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Carriage charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por transporte"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cartage"
-msgstr ""
+msgstr "Acarreo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Carton packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalaje en cartón"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cash discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por pronto pago"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cataloguing services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios de catalogación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cents off"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento en céntimos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado de conformidad"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of origin"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado de origen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certification fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de certificación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cigarette stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Timbrado de cigarrillos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cleaning charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo de limpieza"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Coke surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por coque"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Combine all same day shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar todos los envíos del mismo día"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comisión"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación competitiva"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive auto allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación competitiva para automoción"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio competitivo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Compulsory storage fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de almacenamiento obligatorio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Concession fee"
-msgstr ""
+msgstr "Canon de concesión"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Consular costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes consulares"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Container allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por contenedor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Container deposit charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por depósito de contenedor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Containerisation"
-msgstr ""
+msgstr "Contenerización"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Contract allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación contractual"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por cobre"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Count and recount"
-msgstr ""
+msgstr "Conteo y reconteo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Customer collection rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por recogida por el cliente"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Customs bond charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por fianza aduanera"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2692,75 +2692,75 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cutting charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por corte"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Damaged merchandise"
-msgstr ""
+msgstr "Mercancía dañada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for delayed return"
-msgstr ""
+msgstr "Deducción por devolución tardía"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for missing parts"
-msgstr ""
+msgstr "Deducción por piezas faltantes"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Defective allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por defectos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Deficit freight"
-msgstr ""
+msgstr "Flete deficitario"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Defuel"
-msgstr ""
+msgstr "Extracción de combustible"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Demurrage"
-msgstr ""
+msgstr "Demora"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Direct delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega directa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconexión"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Distributor discount/allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento/bonificación del distribuidor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Diversion"
-msgstr ""
+msgstr "Desvío"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Driver assigned unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga asignada al conductor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Drop dock"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga en muelle"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Drop yard"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga en patio"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2769,23 +2769,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Dunnage charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por material de estiba"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Early buy allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por compra anticipada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Early payment allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por pronto pago"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Efficient logistics"
-msgstr ""
+msgstr "Logística eficiente"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Enamelling treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Tratamiento de esmaltado"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2794,43 +2794,43 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Engraving"
-msgstr ""
+msgstr "Grabado"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Exchange rate guarantee charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por garantía de tipo de cambio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Excise tax-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Impuesto especial en destino"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Expediting premium"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por tramitación urgente"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Export shipping charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por envío de exportación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Fabrication charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo de fabricación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Filling/handling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por llenado/manipulación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Finance charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo financiero"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Fitting surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por montaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Flat rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifa fija"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2839,103 +2839,103 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por flete"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por flete"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight charge/costs of loading"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por flete/costes de carga"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight equalization"
-msgstr ""
+msgstr "Igualación de flete"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por flete"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Fuel shipped into storage"
-msgstr ""
+msgstr "Combustible enviado a almacenamiento"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Full pallet ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido por palé completo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Future discount off retail"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento futuro sobre precio minorista"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Gold surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por oro"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Grinding"
-msgstr ""
+msgstr "Rectificado"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the 1st level sub-contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación por el subcontratista de primer nivel"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the 2nd level sub-contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación por el subcontratista de segundo nivel"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación por el contratista"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling of hazardous cargo"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de mercancía peligrosa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Heat treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Tratamiento térmico"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Hessian wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Embalado en arpillera"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Hoisting and hauling"
-msgstr ""
+msgstr "Izado y arrastre"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Hose charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por manguera"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Inland transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte interior"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Inside delivery charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por entrega interior"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Inspection fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de inspección"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation and training"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación y formación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation and warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación y garantía"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2944,47 +2944,47 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Into plane fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa por entrega al avión"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Invoice adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de factura"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Invoice services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios de facturación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Job-order production"
-msgstr ""
+msgstr "Producción por orden de trabajo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Koshering"
-msgstr ""
+msgstr "Certificación kosher"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Labelling"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetado"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Labour (repair and return orders)"
-msgstr ""
+msgstr "Mano de obra (órdenes de reparación y devolución)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Labour charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo de mano de obra"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Layout/design"
-msgstr ""
+msgstr "Maquetación/diseño"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Lead surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por plomo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Legalisation fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de legalización"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2998,47 +2998,47 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Location differential"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencial por ubicación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mail invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar factura por correo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mail invoice to each location"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar factura por correo a cada ubicación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Material allowance (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por material (materiales especiales)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por material (materiales especiales)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo/deducción por material"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Merchandising"
-msgstr ""
+msgstr "Merchandising"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mileage fee (for repair and return)"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por kilometraje (para reparación y devolución)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mileage or travel"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometraje o desplazamiento"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Minimum amount costs for quantity based surcharges"
-msgstr ""
+msgstr "Costes de importe mínimo para recargos basados en cantidad"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Minimum order/minimum billing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por pedido mínimo/facturación mínima"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3077,27 +3077,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Modification costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costes de modificación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Monthly rental"
-msgstr ""
+msgstr "Alquiler mensual"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Montaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mutually defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definido mutuamente"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "New product introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción de nuevo producto"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Non-returnable containers"
-msgstr ""
+msgstr "Contenedores no retornables"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3106,11 +3106,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Ocean freight charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por flete marítimo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Off-premises surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo fuera de las instalaciones"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3119,131 +3119,131 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Outlays"
-msgstr ""
+msgstr "Desembolsos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Outside cable connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Conectores de cable externos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Horas extraordinarias"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Overtime loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carga en horas extraordinarias"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Pack invoice with shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir factura con el envío"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Packaging surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por embalaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pintura"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Palladium surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por paladio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Pallet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por palé"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Palletizing"
-msgstr ""
+msgstr "Paletización"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Per order charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por pedido"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Per pound charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por libra"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Phosphatizing (steel treatment)"
-msgstr ""
+msgstr "Fosfatado (tratamiento del acero)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Pick-up"
-msgstr ""
+msgstr "Recogida"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Pick-up allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por recogida"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Plating treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Tratamiento de recubrimiento"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por platino"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Polishing"
-msgstr ""
+msgstr "Pulido"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Polyethylene wrap packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalaje con envoltura de polietileno"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Postage charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo de franqueo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Premium charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo adicional"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Preservation treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Tratamiento de conservación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por índice de precios"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Priming"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Processing surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por procesamiento"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Product mix"
-msgstr ""
+msgstr "Combinación de productos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación promocional"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento promocional"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por cantidad"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por cantidad"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rail wagon hire"
-msgstr ""
+msgstr "Alquiler de vagón ferroviario"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3252,127 +3252,127 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Refurbishing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por reacondicionamiento"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rents and leases"
-msgstr ""
+msgstr "Alquileres y arrendamientos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Repack charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por reembalaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Reparación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por reparación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair or replacement of broken returnable package"
-msgstr ""
+msgstr "Reparación o sustitución de envase retornable roto"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Resellers discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento para revendedores"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Reservicing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por nuevo servicio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Restocking charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por reposición de existencias"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Returnable container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenedor retornable"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Returned goods charges"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos por mercancía devuelta"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Road/rail tanker rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por cisterna carretera/ferrocarril"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Roe allowance/charge"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación/cargo por tipo de cambio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Roll rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por bobina"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalties"
-msgstr ""
+msgstr "Cánones"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalty surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por cánones"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rubber surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por caucho"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rush delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega urgente"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Salvamento"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Scrap surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por chatarra"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Selenium surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por selenio"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Set-up"
-msgstr ""
+msgstr "Puesta en marcha"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, carrier count"
-msgstr ""
+msgstr "Carga del expedidor, recuento del transportista"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, consignee unload"
-msgstr ""
+msgstr "Carga del expedidor, descarga del consignatario"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipping and handling"
-msgstr ""
+msgstr "Envío y manipulación"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shrink-wrap charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por retractilado"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shrinkage allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por merma"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por plata"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Slipsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por hoja deslizante"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Small packages charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por paquetes pequeños"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3396,11 +3396,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special finish charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por acabado especial"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special handling service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de manipulación especial"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3414,15 +3414,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Split pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Recogida fraccionada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamp duties"
-msgstr ""
+msgstr "Derechos de timbre"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Estampación"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3436,63 +3436,63 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Steel surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por acero"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Superfund fee"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa Superfund"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Supplemental items"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos suplementarios"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (dollar value)"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo (importe en dólares)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo (porcentaje)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "System usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso del sistema"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tank rental"
-msgstr ""
+msgstr "Alquiler de depósito"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Impuesto"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Telecommunication charges"
-msgstr ""
+msgstr "Cargos de telecomunicaciones"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Telephone charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo telefónico"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Temporary allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación temporal"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Testing allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por ensayo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por ensayo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Throughput allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por rendimiento"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3501,19 +3501,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling amortisation"
-msgstr ""
+msgstr "Amortización de utillaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por utillaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coste de utillaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Trade discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento comercial"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3522,51 +3522,51 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - third party billing"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte - facturación a terceros"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - vendor provided"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte - proporcionado por el proveedor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Truckload discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por carga completa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Unsaleable merchandise allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por mercancía no vendible"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Vehicle load allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificación por carga de vehículo"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Vendor freight"
-msgstr ""
+msgstr "Flete del proveedor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Volume discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descuento por volumen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Warehousing"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenaje"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Washer surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por arandela"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Wheel handling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo por manipulación de ruedas"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Wheel surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por rueda"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recargo por wolframio"
 
 msgctxt "view:account.tax.template:"
 msgid "UNECE"

Reply via email to