Fri, 15 november 2013, 21:34 +06:00 from "Alexander E. Patrakov" < [email protected] >: >As a "would-be manager", I would ask just one thing: who is ready to >maintain the translation if new translatable strings are added to >systemd?
As for me, I'll try to keep an eye on the "po/pl.po" (and also "catalog/systemd.catalog"') in git and send patches here when something changes. /* Hmm, I see that systemd.catalog already changed since Mar 2013. If developers are going to commit russian translation for systemd catalog, I'll work on this.*/ >As for the translation itself, from my own viewpoint, it is not good >enough to be a final version, but good enough to be commited in a >disabled state so that others can improve it. It is not a problem that >we can't make a perfect translation in just one commit. IMHO, to ensure the high quality of translation, we must take into account a several points of view. For that, we need: 1. Several (more than one) translators and editors who're ready to work on that. 2. A place for discussion - mailing list/Jabber conference/IRC channel, where we can discuss and polish the translation. When the final version will be ready, we'll send it here like other patches.
_______________________________________________ systemd-devel mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
