On Tue, May 24, 2016 at 08:43:11PM +0100, Stuart Henderson wrote: > This is a bit different though, it's just for the bash-completion > file, and doesn't need @sample'ing. But it would be better to install > it here: > > /usr/local/share/bash-completion/completions/
I see. Seems sensible. > "to license" is the verb, "a licence" is the noun. > They work the same way as "advise" and "advice" (which are > often easier to remember because in that case, the sound differs). > > > "Unlicense" -> "Unlicensed" Well, I learned something today. > It is "unlicense" - http://unlicense.org/ - it's a bit of a funny > one this, I'm not sure you can actually release something to the > public domain and then try and use a copyright-like warranty > disclaimer..anyway the intent is very clear. Hah, not heard of that one before. Thanks. -- Best Regards Edd Barrett http://www.theunixzoo.co.uk