On Tue, May 24, 2016 at 08:43:11PM +0100, Stuart Henderson wrote:
> This is a bit different though, it's just for the bash-completion
> file, and doesn't need @sample'ing. But it would be better to install
> it here:
> 
> /usr/local/share/bash-completion/completions/

I see. Seems sensible.

> "to license" is the verb, "a licence" is the noun.
> They work the same way as "advise" and "advice" (which are
> often easier to remember because in that case, the sound differs).
> 
> > "Unlicense" -> "Unlicensed"

Well, I learned something today.

> It is "unlicense" - http://unlicense.org/ - it's a bit of a funny
> one this, I'm not sure you can actually release something to the
> public domain and then try and use a copyright-like warranty
> disclaimer..anyway the intent is very clear.

Hah, not heard of that one before. Thanks.

-- 
Best Regards
Edd Barrett

http://www.theunixzoo.co.uk

Reply via email to