> > "Unlicense" -> "Unlicensed" > > It is "unlicense" - http://unlicense.org/ - it's a bit of a funny > one this, I'm not sure you can actually release something to the > public domain and then try and use a copyright-like warranty > disclaimer..anyway the intent is very clear.
Any verbiage after "public domain" is purely advisory. So judge -- either it has absolutely no impact and can be ignored, or the text is dangerous. I cannot decide. I love the misuse of the word detriment. Let me translate it that part of it: "We make this dedication for the benefit of the public at large and to harm our heirs and successors." Awesome!