On Monday 12 Apr 2010 12:20:11 Yuval Kogman wrote: > On 11 April 2010 22:26, Stevan Little <[email protected]> wrote: > > That all said, if the word "postmodern" has negative or different > > connotations within a culture (in this case Israeli) then any translated > > materials should take that into account and perhaps look for a better > > word that means the same thing. > > Not really, it means the same thing here. Honestly the guy in the > chatlog just seems like he's being paranoid and nitpicky.
Then how do you explain the article in Hebrew I referred you to? Furthermore, back before I had started reading Larry Wall's "Perl, the First Post-Modern Language" I recall also having bad associations with the word "post-Modern" (though they were founded on a feeling rather than actually knowing what post- modern really meant.). I can attest that tzafrir_laptop ( see: http://tzafrir.org.il/ ) was not being paranoid or nitpicky and is a trustworthy person, despite some of his faults. Regards, Shlomi Fish -- ----------------------------------------------------------------- Shlomi Fish http://www.shlomifish.org/ "Star Trek: We, the Living Dead" - http://shlom.in/st-wtld Deletionists delete Wikipedia articles that they consider lame. Chuck Norris deletes deletionists whom he considers lame. Please reply to list if it's a mailing list post - http://shlom.in/reply .
