On Monday 12 Apr 2010 12:20:11 Yuval Kogman wrote:
> On 11 April 2010 22:26, Stevan Little <[email protected]> 
wrote:
> > That all said, if the word "postmodern" has negative or different
> > connotations within a culture (in this case Israeli) then any translated
> > materials should take that into account and perhaps look for a better
> > word that means the same thing.
> 
> Not really, it means the same thing here. Honestly the guy in the
> chatlog just seems like he's being paranoid and nitpicky.

Then how do you explain the article in Hebrew I referred you to? Furthermore, 
back before I had started reading Larry Wall's "Perl, the First Post-Modern 
Language" I recall also having bad associations with the word "post-Modern" 
(though they were founded on a feeling rather than actually knowing what post-
modern really meant.).

I can attest that tzafrir_laptop ( see: http://tzafrir.org.il/ ) was not being 
paranoid or nitpicky and is a trustworthy person, despite some of his faults.

Regards,

        Shlomi Fish

-- 
-----------------------------------------------------------------
Shlomi Fish       http://www.shlomifish.org/
"Star Trek: We, the Living Dead" - http://shlom.in/st-wtld

Deletionists delete Wikipedia articles that they consider lame.
Chuck Norris deletes deletionists whom he considers lame.

Please reply to list if it's a mailing list post - http://shlom.in/reply .

Reply via email to