source/sl/basctl/messages.po                                  |   44 
 source/sl/chart2/messages.po                                  |  313 
 source/sl/cui/messages.po                                     | 3970 +++---
 source/sl/dbaccess/messages.po                                |  284 
 source/sl/editeng/messages.po                                 |  325 
 source/sl/extensions/messages.po                              |   98 
 source/sl/extras/source/autocorr/emoji.po                     |    8 
 source/sl/filter/messages.po                                  |   14 
 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po           |   44 
 source/sl/filter/source/config/fragments/types.po             |   35 
 source/sl/formula/messages.po                                 |  913 -
 source/sl/fpicker/messages.po                                 |    6 
 source/sl/framework/messages.po                               |   79 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po            |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po           |  538 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po           |   54 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po        | 2226 ++-
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                |   32 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                |  646 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po                |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po                |   14 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                |   54 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po             |  310 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po               |   20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po               |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po               |   16 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po               |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                  |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po               |  294 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po               |  696 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po               |   42 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po               |   30 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po               |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po         |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po            |  192 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po         |  784 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po             |    2 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po                   |    2 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po              |  190 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po              |  374 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po              |   42 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po              |  108 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po           |  554 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po    |  409 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po |  508 
 source/sl/sc/messages.po                                      | 3711 +++---
 source/sl/scp2/source/ooo.po                                  |   10 
 source/sl/sd/messages.po                                      |  584 
 source/sl/sfx2/classification.po                              |    6 
 source/sl/sfx2/messages.po                                    | 1097 +
 source/sl/starmath/messages.po                                |  714 -
 source/sl/svtools/messages.po                                 |  647 -
 source/sl/svx/messages.po                                     | 2418 ++-
 source/sl/sw/messages.po                                      | 6151 +++++-----
 source/sl/uui/messages.po                                     |    6 
 source/sl/vcl/messages.po                                     |  404 
 57 files changed, 18242 insertions(+), 11876 deletions(-)

New commits:
commit fa30b65b6270f9a4643e6a680fefe8057b3fe09a
Author:     Martin Srebotnjak <[email protected]>
AuthorDate: Thu May 28 14:02:46 2026 +0200
Commit:     Andras Timar <[email protected]>
CommitDate: Thu May 28 14:02:46 2026 +0200

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: Ie6810400ee19b6aa308b55b79052b482869873b1

diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po
index 1095a532590..942d17e035a 100644
--- a/source/sl/basctl/messages.po
+++ b/source/sl/basctl/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100
"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:37+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-24 15:00+0100
"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 10:41+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
 "MIME-Version: 1.0
"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Brskalnik predmetov"
 #: basctl/inc/strings.hrc:106
 msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE"
 msgid "Documentation Error"
-msgstr "Napaka dokumentacije"
+msgstr "Napaka v dokumentaciji"
 
 #: basctl/inc/strings.hrc:107
 msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "[izhod]"
 #: basctl/inc/strings.hrc:126
 msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM"
 msgid "[inout]"
-msgstr "[vhodinizhod]"
+msgstr "[vhodizhod]"
 
 #: basctl/inc/strings.hrc:127
 msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS"
@@ -1073,22 +1073,22 @@ msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog"
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Barvna shema"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:91
 msgctxt "colorscheme|opt_appcolors"
 msgid "Use Application Colors"
 msgstr "Uporabi barve programa"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:106
 msgctxt "colorscheme|opt_usescheme"
 msgid "Choose Color Scheme"
 msgstr "Izberite barvno shemo"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:125
 msgctxt "colorscheme|lb_title"
 msgid "Basic IDE Color Options"
 msgstr "Možnosti barv Basic IDE"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:186
 msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
 msgid "Color Schemes"
 msgstr "Barvne sheme"
@@ -1098,27 +1098,27 @@ msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
 msgid "Set Default User Interface Language"
 msgstr "Nastavi privzeti jezik uporabniškega vmesnika"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:116
 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
 msgid "Default language:"
 msgstr "Privzeti jezik:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:222
 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
 msgid "Available languages:"
 msgstr "Jeziki na voljo:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:260
 msgctxt "defaultlanguage|defined"
 msgid "Select a language to define the default user interface language. All 
currently present strings will be assigned to the resources created for the 
selected language."
 msgstr "Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni 
nizi bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:275
 msgctxt "defaultlanguage|added"
 msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be 
created in the library. Strings of the current default user interface language 
will be copied to these new resources by default."
 msgstr "Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v 
knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo 
samodejno kopirani v te nove vire."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:290
 msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
 msgid "Add User Interface Languages"
 msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika"
@@ -1223,12 +1223,12 @@ msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
 msgid "Export Basic library"
 msgstr "Izvozi knjižnico Basic"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:87
 msgctxt "exportdialog|extension"
 msgid "Export as _extension"
 msgstr "Izvozi kot razširit_ev"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:102
 msgctxt "exportdialog|basic"
 msgid "Export as BASIC library"
 msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
@@ -1418,22 +1418,22 @@ msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
 msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
 msgstr "Upravljaj z jeziki uporabniškega vmesnika [$1]"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:78
 msgctxt "managelanguages|label1"
 msgid "Present languages:"
 msgstr "Prisotni jeziki:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:92
 msgctxt "managelanguages|label2"
 msgid "The default language is used if no localization for a user interface 
locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied 
to resources of newly added languages."
 msgstr "Privzeti jezik se uporabi, če ni prisoten prevod za področno 
nastavitev uporabniškega vmesnika. Vsi nizi privzetega jezika se tudi kopirajo 
v vire novo dodanih jezikov."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:122
 msgctxt "managelanguages|add"
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:150
 msgctxt "managelanguages|default"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
@@ -1598,17 +1598,17 @@ msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
 msgid "Basic Macro Organizer"
 msgstr "Organizator makrov Basic"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:84
 msgctxt "organizedialog|modules"
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:107
 msgctxt "organizedialog|dialogs"
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:131
 msgctxt "organizedialog|libraries"
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knjižnice"
diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po
index c74a6ebc0c8..5b44e15e6b0 100644
--- a/source/sl/chart2/messages.po
+++ b/source/sl/chart2/messages.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 #. extracted from chart2/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2
"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 26.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100
"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-03 20:01+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-26 16:03+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-28 09:53+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
+"Language: sl
"
 "MIME-Version: 1.0
"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
-"Language: sl
"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);
"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1
"
 "X-Accelerator-Marker: ~
"
@@ -669,185 +669,200 @@ msgid "Bar"
 msgstr "Vodoravni stolpčni"
 
 #: chart2/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_TYPE_HISTOGRAM"
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_HISTOGRAM"
+msgid "Histogram Chart"
+msgstr "Grafikon histograma"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:143
 msgctxt "STR_TYPE_AREA"
 msgid "Area"
 msgstr "Ploščinski"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:142
+#: chart2/inc/strings.hrc:144
 msgctxt "STR_TYPE_PIE"
 msgid "Pie"
 msgstr "Tortni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:143
+#: chart2/inc/strings.hrc:145
 msgctxt "STR_TYPE_PIE"
 msgid "Of-Pie"
 msgstr "Rezine"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:144
+#: chart2/inc/strings.hrc:146
 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
 msgid "Exploded Pie Chart"
 msgstr "Razkosan tortni grafikon"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:145
+#: chart2/inc/strings.hrc:147
 msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
 msgid "Bar-of-pie Chart"
 msgstr "Stolpčni grafikon rezine"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:146
+#: chart2/inc/strings.hrc:148
 msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
 msgid "Pie-of-pie Chart"
 msgstr "Tortni grafikon rezine"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:147
+#: chart2/inc/strings.hrc:149
 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
 msgid "Exploded Donut Chart"
 msgstr "Razkosani kolobarni grafikon"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:148
+#: chart2/inc/strings.hrc:150
 msgctxt "STR_DONUT"
 msgid "Donut"
 msgstr "Kolobarni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:149
+#: chart2/inc/strings.hrc:151
 msgctxt "STR_TYPE_LINE"
 msgid "Line"
 msgstr "Črtni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:150
+#: chart2/inc/strings.hrc:152
 msgctxt "STR_TYPE_XY"
 msgid "XY (Scatter)"
 msgstr "XY (razpršeni)"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:151
+#: chart2/inc/strings.hrc:153
 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
 msgid "Points and Lines"
 msgstr "Točke in črte"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:152
+#: chart2/inc/strings.hrc:154
 msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
 msgid "Points Only"
 msgstr "Samo točke"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:153
+#: chart2/inc/strings.hrc:155
 msgctxt "STR_LINES_ONLY"
 msgid "Lines Only"
 msgstr "Samo črte"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:154
+#: chart2/inc/strings.hrc:156
 msgctxt "STR_LINES_3D"
 msgid "3D Lines"
 msgstr "3D-črte"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:155
+#: chart2/inc/strings.hrc:157
 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
 msgid "Column and Line"
 msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:156
+#: chart2/inc/strings.hrc:158
 msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
 msgid "Columns and Lines"
 msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:157
+#: chart2/inc/strings.hrc:159
 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
 msgid "Stacked Columns and Lines"
 msgstr "Naložen stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:158
+#: chart2/inc/strings.hrc:160
 msgctxt "STR_TYPE_NET"
 msgid "Net"
 msgstr "Mrežni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:159
+#: chart2/inc/strings.hrc:161
 msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
 msgid "Stock"
 msgstr "Borzni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:160
+#: chart2/inc/strings.hrc:162
 msgctxt "STR_STOCK_1"
 msgid "Stock Chart 1"
 msgstr "Borzni grafikon 1"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:161
+#: chart2/inc/strings.hrc:163
 msgctxt "STR_STOCK_2"
 msgid "Stock Chart 2"
 msgstr "Borzni grafikon 2"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:162
+#: chart2/inc/strings.hrc:164
 msgctxt "STR_STOCK_3"
 msgid "Stock Chart 3"
 msgstr "Borzni grafikon 3"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:163
+#: chart2/inc/strings.hrc:165
 msgctxt "STR_STOCK_4"
 msgid "Stock Chart 4"
 msgstr "Borzni grafikon 4"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:164
+#: chart2/inc/strings.hrc:166
 msgctxt "STR_NORMAL"
 msgid "Normal"
 msgstr "Navadno"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:165
+#: chart2/inc/strings.hrc:167
 msgctxt "STR_STACKED"
 msgid "Stacked"
 msgstr "Naložen"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:166
+#: chart2/inc/strings.hrc:168
 msgctxt "STR_PERCENT"
 msgid "Percent Stacked"
 msgstr "Odstotkoven naložen"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:167
+#: chart2/inc/strings.hrc:169
 msgctxt "STR_DEEP"
 msgid "Deep"
 msgstr "Globoko"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:168
+#: chart2/inc/strings.hrc:170
 msgctxt "STR_FILLED"
 msgid "Filled"
 msgstr "Zapolnjeno"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:169
+#: chart2/inc/strings.hrc:171
 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Mehurčni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:170
+#: chart2/inc/strings.hrc:172
 msgctxt "STR_BUBBLE_1"
 msgid "Bubble Chart"
 msgstr "Mehurčni grafikon"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:172
+#: chart2/inc/strings.hrc:174
 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
 msgid "Numbers are required. Check your input."
 msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:173
+#: chart2/inc/strings.hrc:175
 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
 msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
 msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:174
+#: chart2/inc/strings.hrc:176
 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
 msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
 msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:175
+#: chart2/inc/strings.hrc:177
 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
 msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
 msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite 
vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:176
+#: chart2/inc/strings.hrc:178
 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
 msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check 
your input."
 msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite 
vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:177
+#: chart2/inc/strings.hrc:179
 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
 msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the 
resolution. Check your input."
 msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. 
Preverite vnos."
 
+#: chart2/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_UNSUPPORTED_CHART_TYPE"
+msgid "One or more chart types are unsupported in this version of %PRODUCTNAME"
+msgstr "Ena ali več vrst grafikonov v tej različici %PRODUCTNAME ni podprtih"
+
 #: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
 msgid "3D View"
@@ -863,7 +878,7 @@ msgctxt "chartcolorpalettepopup|colorfulwin"
 msgid "Colorful"
 msgstr "Barvito"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:93
+#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:95
 msgctxt "chartcolorpalettepopup|monochromaticwin"
 msgid "Monochromatic"
 msgstr "Monokromatsko"
@@ -963,7 +978,7 @@ msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
 msgid "Switches the current row with its neighbor below."
 msgstr "Zamenja trenutno vrstico s prvo vrstico pod njo."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:354
 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
 msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Podatkovna tabela, kjer lahko urejate podatke 
grafikona."
@@ -1004,195 +1019,195 @@ msgid "Displays the absolute values of the data 
points."
 msgstr "Prikaže absolutne vrednosti podatkovnih točk."
 
 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
+msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Number _format..."
+msgstr "_Oblika števil ..."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Opens a dialog to select the number format."
+msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor oblike zapisa števil."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
 msgid "Value as _percentage"
 msgstr "Vrednost kot _odstotek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
 msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
 msgstr "Prikaže odstotni delež podatkovnih točk glede na vsak stolpec."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
-msgid "_Category"
-msgstr "_Kategorija"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
-msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
-msgid "Shows the data point text labels."
-msgstr "Pokaže oznake podatkovnih točk."
-
 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
-msgid "_Legend key"
-msgstr "_Ključ legende"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
-msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
-msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
-msgstr "Pokaže ikone legende poleg vsake oznake podatkovne točke."
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
-msgid "Auto text _wrap"
-msgstr "Samodejno prelo_mi besedilo"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
-msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
-msgid "Number _format..."
-msgstr "_Oblika števil ..."
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205
-msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
-msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor oblike zapisa števil."
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216
 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
 msgid "Percentage f_ormat..."
 msgstr "O_blika odstotkov ..."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
 msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
 msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor oblike odstotkov."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237
-msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
-msgid "ABCD"
-msgstr "ABCD"
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
+msgid "_Category"
+msgstr "_Kategorija"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:191
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
+msgid "Shows the data point text labels."
+msgstr "Pokaže oznake podatkovnih točk."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:203
 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
 msgid "Number Format for Percentage Value"
 msgstr "Oblika števil pri odstotkovnih vrednostih"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:212
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
 msgid "_Series name"
 msgstr "_Ime niza"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:220
 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
 msgid "Shows the data series name in the label."
 msgstr "Pokaže ime niza podatkov v oznaki."
 
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:233
+msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:245
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
+msgid "_Legend key"
+msgstr "_Ključ legende"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
+msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
+msgstr "Pokaže ikone legende poleg vsake oznake podatkovne točke."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:264
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
+msgid "Auto text _wrap"
+msgstr "Samodejno prelo_mi besedilo"
+
 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:288
 msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Atributi besedila"
 
 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Ločilo"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Presledek"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr "Vejica"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Podpičje"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr "Nova vrstica"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Period"
+msgstr "Pika"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same 
object."
+msgstr "Določa ločilo med več besedilnimi nizi istega predmeta."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:359
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
 msgid "Place_ment"
 msgstr "Pos_tavitev"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:375
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Prilegajoče"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:376
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Center"
 msgstr "Na sredini"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:377
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Above"
 msgstr "Nad"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:378
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top left"
 msgstr "Levo zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:379
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:380
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Levo spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:381
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Below"
 msgstr "Pod"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:345
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:382
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Desno spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top right"
 msgstr "Desno zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:348
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Inside"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:349
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Outside"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:350
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Near origin"
 msgstr "Ob izvoru"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
 msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
 msgstr "Določa postavitev oznak podatkov glede na predmete."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367
-msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "_Separator"
-msgstr "_Ločilo"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Space"
-msgstr "Presledek"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Comma"
-msgstr "Vejica"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Podpičje"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "New line"
-msgstr "Nova vrstica"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Period"
-msgstr "Pika"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
-msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same 
object."
-msgstr "Določa ločilo med več besedilnimi nizi istega predmeta."
-
 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
 msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
 msgid "Attribute Options"
@@ -1488,32 +1503,32 @@ msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:102
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:99
 msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
 msgid "_Display legend"
 msgstr "_Pokaži legendo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:124
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:121
 msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:139
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:136
 msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:154
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:151
 msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
 msgid "_Top"
 msgstr "Na _vrhu"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:169
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:166
 msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Na _dnu"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:195
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:192
 msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
@@ -1668,7 +1683,7 @@ msgctxt "insertgriddlg|label2"
 msgid "Minor Grids"
 msgstr "Pomožne mreže"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:292
 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
 msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. 
This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are 
working with large charts."
 msgstr "Osi lahko razdelite na odseke tako, da jim dodelite mrežne črte. To 
omogoča boljši pregled nad grafikonom, še posebej, če delate z večjimi 
grafikoni."
@@ -1758,7 +1773,7 @@ msgctxt "inserttitledlg|label2"
 msgid "Secondary Axes"
 msgstr "Drugotne osi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:403
 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
 msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
 msgstr "Odpre pogovorno okno za vnos ali spreminjanje naslovov grafikona."
@@ -1809,12 +1824,12 @@ msgid "_Text orientation:"
 msgstr "_Usmerjenost besedila:"
 
 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
-msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
+msgctxt "sidebarcolors|bordertype|tooltip_text"
 msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
 msgstr "Dovolite izbor barvne palete, ki se bo uveljavila na trenutnem nizu 
podatkov grafikona."
 
 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
-msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject"
+msgctxt "sidebarcolors|cellbordertype-atkobject"
 msgid "Border Style"
 msgstr "Slog obrobe"
 
@@ -2813,12 +2828,12 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
 msgid "Grids"
 msgstr "Mreže"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:65
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:67
 msgctxt "tp_ChartColorPalette|colorfulwin"
 msgid "Colorful"
 msgstr "Barvito"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:117
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:120
 msgctxt "tp_ChartColorPalette|monochromaticwin"
 msgid "Monochromatic"
 msgstr "Monokromatsko"
@@ -3338,17 +3353,17 @@ msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
 msgid "Data _labels"
 msgstr "Oz_nake podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:427
 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
 msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see 
on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the 
source range of the data labels which are displayed for the data points. To 
minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select 
data range button."
 msgstr "Pokaže naslovni obseg vira kategorij (besedil, ki so izpisana na osi X 
grafikona kategorij). Za grafikon XY polje z besedilom vsebuje obseg vira za 
oznake podatkov, ki so prikazane s podatkovnimi točkami. Pogovorno okno med 
izbiranjem obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom gumba Izberi obseg 
podatkov."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:445
 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
 msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see 
on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the 
source range of the data labels which are displayed for the data points. To 
minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select 
data range button."
 msgstr "Pokaže naslovni obseg vira kategorij (besedil, ki so izpisana na osi X 
grafikona kategorij). Za grafikon XY polje z besedilom vsebuje obseg vira za 
oznake podatkov, ki so prikazane s podatkovnimi točkami. Pogovorno okno med 
izbiranjem obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom gumba Izberi obseg 
podatkov."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:482
 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
 msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
 msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov"
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index 2b09e925bcd..71b43f3907d 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from cui/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2
"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 26.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100
"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-17 20:56+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-26 16:03+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-28 09:57+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
 "Language: sl
"
@@ -1208,107 +1208,112 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
 msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
 msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:270
+#: cui/inc/strings.hrc:269
+msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DICT_SEARCH_PLACEHOLDER"
+msgid "Type to search..."
+msgstr "Vnesite iskano besedilo ..."
+
+#: cui/inc/strings.hrc:271
 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
 msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:271
+#: cui/inc/strings.hrc:272
 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
 msgid "Color Scheme Deletion"
 msgstr "Brisanje barvne sheme"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:272
+#: cui/inc/strings.hrc:273
 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
 msgid "Save scheme"
 msgstr "Shrani shemo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:273
+#: cui/inc/strings.hrc:274
 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
 msgid "Name of color scheme"
 msgstr "Ime barvne sheme"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:275
+#: cui/inc/strings.hrc:276
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
 msgid "Spelling"
 msgstr "Črkovanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:276
+#: cui/inc/strings.hrc:277
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
 msgid "Hyphenation"
 msgstr "Deljenje besed"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:277
+#: cui/inc/strings.hrc:278
 msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Slovar sopomenk"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:278
+#: cui/inc/strings.hrc:279
 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
 msgid "Grammar"
 msgstr "Slovnica"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:279
+#: cui/inc/strings.hrc:280
 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
 msgid "Check uppercase words"
 msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:280
+#: cui/inc/strings.hrc:281
 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
 msgid "Check words with numbers "
 msgstr "Preveri besede s številkami"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:281
+#: cui/inc/strings.hrc:282
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
 msgid "Check special regions"
 msgstr "Preveri posebna področja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:282
+#: cui/inc/strings.hrc:283
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND"
 msgid "Accept possible closed compound words"
 msgstr "Sprejmi možne podredne zloženke"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:283
+#: cui/inc/strings.hrc:284
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND"
 msgid "Accept possible hyphenated compound words"
 msgstr "Sprejmi možne priredne zloženke"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:284
+#: cui/inc/strings.hrc:285
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
 msgid "Check spelling as you type"
 msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:285
+#: cui/inc/strings.hrc:286
 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
 msgid "Check grammar as you type"
 msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:286
+#: cui/inc/strings.hrc:287
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
 msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
 msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: "
 
-#: cui/inc/strings.hrc:287
+#: cui/inc/strings.hrc:288
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
 msgid "Characters before line break: "
 msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: "
 
-#: cui/inc/strings.hrc:288
+#: cui/inc/strings.hrc:289
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
 msgid "Characters after line break: "
 msgstr "Znakov po prelomu vrstice: "
 
-#: cui/inc/strings.hrc:289
+#: cui/inc/strings.hrc:290
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
 msgid "Hyphenate without inquiry"
 msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:290
+#: cui/inc/strings.hrc:291
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
 msgid "Hyphenate special regions"
 msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:292
+#: cui/inc/strings.hrc:293
 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
 msgid ""
 "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.
"
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.
"
 "Izberite drugo mapo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:293
+#: cui/inc/strings.hrc:294
 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
 msgid ""
 "The Java runtime environment you selected is not the required version.
"
@@ -1326,12 +1331,12 @@ msgstr ""
 "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.
"
 "Izberite drugo mapo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:294
+#: cui/inc/strings.hrc:295
 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
 msgid "Edit Parameter"
 msgstr "Uredi parameter"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:296
+#: cui/inc/strings.hrc:297
 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
 msgid ""
 "Invalid value!
"
@@ -1342,32 +1347,32 @@ msgstr ""
 "
"
 "Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:298
+#: cui/inc/strings.hrc:299
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
 msgid "Please enter a name for the gradient:"
 msgstr "Vnesite ime preliva:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:299
+#: cui/inc/strings.hrc:300
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
 msgid "Please enter a name for the bitmap:"
 msgstr "Vnesite ime bitne slike:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:300
+#: cui/inc/strings.hrc:301
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
 msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
 msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:301
+#: cui/inc/strings.hrc:302
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
 msgid "Please enter a name for the pattern:"
 msgstr "Vnesite ime vzorca:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:302
+#: cui/inc/strings.hrc:303
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
 msgid "Please enter a name for the line style:"
 msgstr "Vnesite ime za slog črte:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:303
+#: cui/inc/strings.hrc:304
 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
 msgid ""
 "The line style was modified without saving. 
"
@@ -1376,1424 +1381,1459 @@ msgstr ""
 "Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.
"
 "Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:304
+#: cui/inc/strings.hrc:305
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
 msgid "Please enter a name for the hatching:"
 msgstr "Vnesite ime šrafiranja:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:305
+#: cui/inc/strings.hrc:306
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
 msgid "Modify"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:306
+#: cui/inc/strings.hrc:307
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:307
+#: cui/inc/strings.hrc:308
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
 msgid "Please enter a name for the new color:"
 msgstr "Vnesite ime nove barve:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:308
+#: cui/inc/strings.hrc:309
 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:309
+#: cui/inc/strings.hrc:310
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
 msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
 msgstr "Vnesite ime novega sloga puščic:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:310
+#: cui/inc/strings.hrc:311
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
 msgid "No %1"
 msgstr "Brez: %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:311
+#: cui/inc/strings.hrc:312
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
 msgid "Family:"
 msgstr "Družina:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:312
+#: cui/inc/strings.hrc:313
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:313
+#: cui/inc/strings.hrc:314
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:314
+#: cui/inc/strings.hrc:315
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
 msgid "Typeface:"
 msgstr "Tipografija:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:315
+#: cui/inc/strings.hrc:316
 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
 msgid "Use replacement table"
 msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:316
+#: cui/inc/strings.hrc:317
 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
 msgid "Correct TWo INitial CApitals"
 msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:317
+#: cui/inc/strings.hrc:318
 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
 msgid "Capitalize first letter of every sentence"
 msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:318
+#: cui/inc/strings.hrc:319
 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
 msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
 msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:319
+#: cui/inc/strings.hrc:320
 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
 msgid "Ignore double spaces"
 msgstr "Prezri dvojne razmike"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:320
+#: cui/inc/strings.hrc:321
 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
 msgid "URL Recognition"
 msgstr "Prepoznavanje URL-jev"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:321
+#: cui/inc/strings.hrc:322
 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
 msgid "DOI citation recognition"
 msgstr "Prepoznavanje citatov DOI"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:322
+#: cui/inc/strings.hrc:323
 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
 msgid "Replace dashes"
 msgstr "Zamenjaj vezaje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:323
+#: cui/inc/strings.hrc:324
 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
 msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:324
+#: cui/inc/strings.hrc:325
 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
 msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
 msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:325
+#: cui/inc/strings.hrc:326
 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
 msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
 msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:326
+#: cui/inc/strings.hrc:327
 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
 msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to 
left"
 msgstr "Prečrkuj v staro madžarsko pisavo, če besedilo poteka od desne proti 
levi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:327
+#: cui/inc/strings.hrc:328
 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
 msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
 msgstr "Zamenjaj pare znakov za neenakost (<< ali >>) z usredinjenimi 
narekovaji"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:328
+#: cui/inc/strings.hrc:329
+msgctxt "RID_CUISTR_ESPERANTO_HATS"
+msgid "Replace x’s with circumflexes in Esperanto text"
+msgstr "Zamenjaj znake x s cirkumfleksi v besedilih esperanta"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:330
 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
 msgid "Remove blank paragraphs"
 msgstr "Odstrani prazne odstavke"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:329
+#: cui/inc/strings.hrc:331
 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
 msgid "Replace Custom Styles"
 msgstr "Zamenjaj sloge po meri"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:330
+#: cui/inc/strings.hrc:332
 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
 msgid "Replace bullets with: %1"
 msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: %1"
 
 #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
-#: cui/inc/strings.hrc:332
+#: cui/inc/strings.hrc:334
 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
 msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
 msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:333
+#: cui/inc/strings.hrc:335
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
 msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
 msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:334
+#: cui/inc/strings.hrc:336
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE"
 msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space"
 msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami takoj po pritisku preslednice"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:335
+#: cui/inc/strings.hrc:337
 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
 msgid "Apply border"
 msgstr "Uporabi robove"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:336
+#: cui/inc/strings.hrc:338
 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
 msgid "Create table"
 msgstr "Ustvari tabelo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:337
+#: cui/inc/strings.hrc:339
 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
 msgid "Apply Styles"
 msgstr "Uporabi sloge"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:338
+#: cui/inc/strings.hrc:340
 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
 msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
 msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:339
+#: cui/inc/strings.hrc:341
 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
 msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
 msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:340
+#: cui/inc/strings.hrc:342
 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
 msgid "Connector"
 msgstr "Konektor"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:341
+#: cui/inc/strings.hrc:343
 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
 msgid "Dimension line"
 msgstr "Kotirna črta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:342
+#: cui/inc/strings.hrc:344
 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
 msgid "Start Quote"
 msgstr "Začetni narekovaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:343
+#: cui/inc/strings.hrc:345
 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
 msgid "End Quote"
 msgstr "Končni narekovaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:345
+#: cui/inc/strings.hrc:347
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
 msgid "No Shadow"
 msgstr "Brez senčenja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:346
+#: cui/inc/strings.hrc:348
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
 msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
 msgstr "Vrži senco spodaj desno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:347
+#: cui/inc/strings.hrc:349
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
 msgid "Cast Shadow to Top Right"
 msgstr "Vrži senco zgoraj desno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:348
+#: cui/inc/strings.hrc:350
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
 msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
 msgstr "Vrži senco spodaj levo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:349
+#: cui/inc/strings.hrc:351
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
 msgid "Cast Shadow to Top Left"
 msgstr "Vrži senco zgoraj levo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:350
+#: cui/inc/strings.hrc:352
 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
 msgid "Signed by: %1"
 msgstr "Podpisani: %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:352
+#: cui/inc/strings.hrc:354
 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:354
+#: cui/inc/strings.hrc:356
 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
 msgid "Registered Databases"
 msgstr "Registrirane zbirke podatkov"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:356
+#: cui/inc/strings.hrc:358
 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
 msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
 msgstr "Naslova URL <%1> ni mogoče pretvoriti v pot datotečnega sistema."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:358
+#: cui/inc/strings.hrc:360
 msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000 – 2025 avtorji prispevkov LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2026 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000 – 2026 avtorji prispevkov LibreOffice."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:359
+#: cui/inc/strings.hrc:361
 msgctxt "aboutdialog|vendor"
 msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
 msgstr "Ta izdelek je dal na voljo %OOOVENDOR."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:360
+#: cui/inc/strings.hrc:362
 msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
 msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
 msgstr "LibreOffice je nastal iz pisarniškega paketa OpenOffice.org."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:361
+#: cui/inc/strings.hrc:363
 msgctxt "aboutdialog|derived"
 msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on 
OpenOffice.org"
 msgstr "%PRODUCTNAME izhaja iz pisarniškega paketa LibreOffice, ki je bil 
zasnovan na pisarniškem paketu OpenOffice.org."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:362
+#: cui/inc/strings.hrc:364
 msgctxt "aboutdialog|uilocale"
 msgid "UI: $LOCALE"
 msgstr "jezik vmesnika: $LOCALE"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:364
+#: cui/inc/strings.hrc:366
 msgctxt "optpathspage|editpaths"
 msgid "Edit Paths: %1"
 msgstr "Uredi poti: %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:366
+#: cui/inc/strings.hrc:368
 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:367
+#: cui/inc/strings.hrc:369
 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:368
+#: cui/inc/strings.hrc:370
 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Namig"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:369
+#: cui/inc/strings.hrc:371
 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
 msgid "Experimental"
 msgstr "Poskusno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:371
+#: cui/inc/strings.hrc:373
 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
 msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. 
Either shorten the text or decrease the correction level."
 msgstr "URL ali besedilo je predolgo za trenutno raven poprave napak. 
Skrajšajte besedilo ali znižajte raven poprave napak."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:372
+#: cui/inc/strings.hrc:374
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
 msgid "You can only delete user-defined colors"
 msgstr "Izbrišete lahko le uporabniško določene barve."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:373
+#: cui/inc/strings.hrc:375
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
 msgid "Please select the color to delete"
 msgstr "Izberite barvo, ki jo želite izbrisati."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:375
+#: cui/inc/strings.hrc:377
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:376
+#: cui/inc/strings.hrc:378
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
 msgid "Installed"
 msgstr "Nameščeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:377
+#: cui/inc/strings.hrc:379
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
 msgid "Installing"
 msgstr "Nameščanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:378
+#: cui/inc/strings.hrc:380
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:379
+#: cui/inc/strings.hrc:381
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:380
+#: cui/inc/strings.hrc:382
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:381
+#: cui/inc/strings.hrc:383
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY"
 msgid "Extensions: Dictionary"
 msgstr "Razširitve: slovarji"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:382
+#: cui/inc/strings.hrc:384
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
 msgid "Extensions: Gallery"
 msgstr "Razširitve: galerije"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:383
+#: cui/inc/strings.hrc:385
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS"
 msgid "Extensions: Icons"
 msgstr "Razširitve: ikone"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:384
+#: cui/inc/strings.hrc:386
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES"
 msgid "Extensions: Color Palette"
 msgstr "Razširitve: barvne palete"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:385
+#: cui/inc/strings.hrc:387
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_THEMES"
 msgid "Extensions: Color Themes"
 msgstr "Razširitve: barvne teme"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:386
+#: cui/inc/strings.hrc:388
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES"
 msgid "Extensions: Templates"
 msgstr "Razširitve: predloge"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:388
+#: cui/inc/strings.hrc:390
 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLY"
 msgid "Apply to %MODULE"
 msgstr "Uporabi v programu %MODULE"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:389
+#: cui/inc/strings.hrc:391
 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
 msgid "Apply to All"
 msgstr "Uporabi za vse"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:391
+#: cui/inc/strings.hrc:393
 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
 msgid "Inserting OLE object..."
 msgstr "Vstavljanje predmeta OLE ..."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:393
+#: cui/inc/strings.hrc:395
 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT"
 msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)"
 msgstr "(Kliknite poljuben preizkus, da si ogledate rezultat – bitno sliko)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:394
+#: cui/inc/strings.hrc:396
 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
 msgid "Creation of ZIP file failed."
 msgstr "Ustvarjanje datoteke ZIP ni uspelo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:395
+#: cui/inc/strings.hrc:397
 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
 msgid "The results have been successfully saved in the file 
'GraphicTestResults.zip'!"
 msgstr "Rezultati so uspešno shranjeni v datoteko »GraphicTestResults.zip«!"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:396
+#: cui/inc/strings.hrc:398
 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
 msgid "This property is locked for editing."
 msgstr "Ta lastnost je zaklenjena za urejanje."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:398
+#: cui/inc/strings.hrc:400
 msgctxt "RID_CUISTR_ROTATION_SCALING"
 msgid "Rotation / Scaling"
 msgstr "Vrtenje / spreminjanje merila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:399
+#: cui/inc/strings.hrc:401
 msgctxt "RID_CUISTR_SCALING"
 msgid "Scaling"
 msgstr "Spreminjanje merila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:401
+#: cui/inc/strings.hrc:403
 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
 msgid "Leave this field empty to use the free version"
 msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati brezplačno različico"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:402
+#: cui/inc/strings.hrc:404
 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
 msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
 msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati protokol LanguageTool"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:404
+#: cui/inc/strings.hrc:406
 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP"
 msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the 
original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder 
specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups."
 msgstr "Določa, ali naj bo varnostna kopija shranjena v isti mapi kot izvirni 
dokument. Če ta možnost ni potrjena, se varnostna kopija shrani v mapo, 
določeno pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti – Varnostne kopije."
 
 #. Translatable names of color schemes
-#: cui/inc/strings.hrc:407
+#: cui/inc/strings.hrc:409
 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejna"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:408
+#: cui/inc/strings.hrc:410
 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_LIGHT"
 msgid "Light"
 msgstr "Svetla"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:409
+#: cui/inc/strings.hrc:411
 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_DARK"
 msgid "Dark"
 msgstr "Temna"
 
 #. Translatable Bitmap Names
-#: cui/inc/strings.hrc:412
+#: cui/inc/strings.hrc:414
 msgctxt "BMP_FUZZY_LIGHTGREY"
 msgid "Fuzzy Lightgrey"
 msgstr "Zabrisana svetlosiva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:413
+#: cui/inc/strings.hrc:415
 msgctxt "BMP_ICE_LIGHT"
 msgid "Ice Light"
 msgstr "Ledena svetloba"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:414
+#: cui/inc/strings.hrc:416
 msgctxt "BMP_PAINTED_WHITE"
 msgid "Painted White"
 msgstr "Naslikana bela"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:415
+#: cui/inc/strings.hrc:417
 msgctxt "BMP_TEXTURE_PAPER"
 msgid "Texture Paper"
 msgstr "Teksturiran papir"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:416
+#: cui/inc/strings.hrc:418
 msgctxt "BMP_CRUMPLED_PAPER"
 msgid "Crumpled Paper"
 msgstr "Zmečkan papir"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:417
+#: cui/inc/strings.hrc:419
 msgctxt "BMP_MARBLE"
 msgid "Marble"
 msgstr "Marmor"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:418
+#: cui/inc/strings.hrc:420
 msgctxt "BMP_CONCRETE"
 msgid "Concrete"
 msgstr "Beton"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:419
+#: cui/inc/strings.hrc:421
 msgctxt "BMP_FUZZY_GREY"
 msgid "Fuzzy Grey"
 msgstr "Zabrisana siva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:420
+#: cui/inc/strings.hrc:422
 msgctxt "BMP_FUZZY_DARKGREY"
 msgid "Fuzzy Darkgrey"
 msgstr "Zabrisana temnosiva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:421
+#: cui/inc/strings.hrc:423
 msgctxt "BMP_STONE"
 msgid "Stone"
 msgstr "Kamen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:422
+#: cui/inc/strings.hrc:424
 msgctxt "BMP_WHITE_DIFFUSION"
 msgid "White Diffusion"
 msgstr "Bela razpršena svetloba"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:423
+#: cui/inc/strings.hrc:425
 msgctxt "BMP_SAND_LIGHT"
 msgid "Sand Light"
 msgstr "Peščena svetloba"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:424
+#: cui/inc/strings.hrc:426
 msgctxt "BMP_SAND"
 msgid "Sand"
 msgstr "Pesek"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:425
+#: cui/inc/strings.hrc:427
 msgctxt "BMP_SURFACE"
 msgid "Surface"
 msgstr "Površje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:426
+#: cui/inc/strings.hrc:428
 msgctxt "BMP_STUDIO"
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:427
+#: cui/inc/strings.hrc:429
 msgctxt "BMP_INVOICE_PAPER"
 msgid "Invoice Paper"
 msgstr "Papir za račun"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:428
+#: cui/inc/strings.hrc:430
 msgctxt "BMP_PARCHMENT_PAPER"
 msgid "Parchment Paper"
 msgstr "Pergamentni papir"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:429
+#: cui/inc/strings.hrc:431
 msgctxt "BMP_CARDBOARD"
 msgid "Cardboard"
 msgstr "Lepenka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:430
+#: cui/inc/strings.hrc:432
 msgctxt "BMP_FENCE"
 msgid "Fence"
 msgstr "Ograja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:431
+#: cui/inc/strings.hrc:433
 msgctxt "BMP_WOODEN_FENCE"
 msgid "Wooden Fence"
 msgstr "Lesena ograja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:432
+#: cui/inc/strings.hrc:434
 msgctxt "BMP_WOOD"
 msgid "Wood"
 msgstr "Les"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:433
+#: cui/inc/strings.hrc:435
 msgctxt "BMP_WOODEN_BOARD"
 msgid "Wooden Board"
 msgstr "Lesena deska"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:434
+#: cui/inc/strings.hrc:436
 msgctxt "BMP_PAINTED_WOOD"
 msgid "Painted Wood"
 msgstr "Pobarvan les"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:435
+#: cui/inc/strings.hrc:437
 msgctxt "BMP_STONES"
 msgid "Stones"
 msgstr "Kamenje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:436
+#: cui/inc/strings.hrc:438
 msgctxt "BMP_PEBBLE_LIGHT"
 msgid "Pebble Light"
 msgstr "Prodniki, svetli"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:437
+#: cui/inc/strings.hrc:439
 msgctxt "BMP_STONE_WALL"
 msgid "Stone Wall"
 msgstr "Kamniti zid"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:438
+#: cui/inc/strings.hrc:440
 msgctxt "BMP_STONE_GRAY"
 msgid "Stone Gray"
 msgstr "Kamnita siva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:439
+#: cui/inc/strings.hrc:441
 msgctxt "BMP_ROCK_WALL"
 msgid "Rock Wall"
 msgstr "Skalna stena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:440
+#: cui/inc/strings.hrc:442
 msgctxt "BMP_SURFACE_BLACK"
 msgid "Surface Black"
 msgstr "Površje, črno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:441
+#: cui/inc/strings.hrc:443
 msgctxt "BMP_BRICK_WALL"
 msgid "Brick Wall"
 msgstr "Opečnata stena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:442
+#: cui/inc/strings.hrc:444
 msgctxt "BMP_TILES"
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tlakovci"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:443
+#: cui/inc/strings.hrc:445
 msgctxt "BMP_GRAPH_PAPER"
 msgid "Graph Paper"
 msgstr "Karirasti papir"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:444
+#: cui/inc/strings.hrc:446
 msgctxt "BMP_CLOUD"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Oblak"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:445
+#: cui/inc/strings.hrc:447
 msgctxt "BMP_POOL"
 msgid "Pool"
 msgstr "Bazen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:446
+#: cui/inc/strings.hrc:448
 msgctxt "BMP_SKY"
 msgid "Sky"
 msgstr "Nebo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:447
+#: cui/inc/strings.hrc:449
 msgctxt "BMP_CIRCUIT_BOARD"
 msgid "Circuit Board"
 msgstr "Tiskano vezje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:448
+#: cui/inc/strings.hrc:450
 msgctxt "BMP_COFFEE"
 msgid "Coffee"
 msgstr "kava"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:449
+#: cui/inc/strings.hrc:451
 msgctxt "BMP_COLOR_STRIPES"
 msgid "Color Stripes"
 msgstr "Barvne proge"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:450
+#: cui/inc/strings.hrc:452
 msgctxt "BMP_FLORAL"
 msgid "Floral"
 msgstr "Cvetlični"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:451
+#: cui/inc/strings.hrc:453
 msgctxt "BMP_LEAF"
 msgid "Leaf"
 msgstr "List"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:452
+#: cui/inc/strings.hrc:454
 msgctxt "BMP_MAPLE_LEAVES"
 msgid "Maple Leaves"
 msgstr "Javorjevo listje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:453
+#: cui/inc/strings.hrc:455
 msgctxt "BMP_SPACE"
 msgid "Space"
 msgstr "Vesolje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:454
+#: cui/inc/strings.hrc:456
 msgctxt "BMP_GIRAFFE"
 msgid "Giraffe"
 msgstr "Žirafa"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:455
+#: cui/inc/strings.hrc:457
 msgctxt "BMP_TIGER"
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:456
+#: cui/inc/strings.hrc:458
 msgctxt "BMP_ZEBRA"
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
 #. Translated bitmap draw types
-#: cui/inc/strings.hrc:459
+#: cui/inc/strings.hrc:461
 msgctxt "BMP_DRAWTYPE_TILED"
 msgid "Tiled"
 msgstr "Razpostavljeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:460
+#: cui/inc/strings.hrc:462
 msgctxt "BMP_DRAWTYPE_STRETCHED"
 msgid "Stretched"
 msgstr "Raztegnjeno"
 
 #. Translated Registry Entries
-#: cui/inc/strings.hrc:463
+#: cui/inc/strings.hrc:465
 msgctxt "REG_DOCCOLOR"
 msgid "Document background"
 msgstr "Ozadje dokumenta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:464
+#: cui/inc/strings.hrc:466
 msgctxt "REG_DOCBOUNDARIES"
 msgid "Document boundaries"
 msgstr "Meje besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:465
+#: cui/inc/strings.hrc:467
 msgctxt "REG_APPBACKGROUND"
 msgid "Application background"
 msgstr "Program: ozadje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:466
+#: cui/inc/strings.hrc:468
 msgctxt "REG_TABLEBOUNDARIES"
 msgid "Table boundaries"
 msgstr "Meje tabele"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:467
+#: cui/inc/strings.hrc:469
 msgctxt "REG_FONTCOLOR"
 msgid "Font color"
 msgstr "Barva pisave"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:468
+#: cui/inc/strings.hrc:470
 msgctxt "REG_LINKS"
 msgid "Unvisited links"
 msgstr "Neobiskane povezave"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:469
+#: cui/inc/strings.hrc:471
 msgctxt "REG_LINKSVISITED"
 msgid "Visited links"
 msgstr "Obiskane povezave"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:470
+#: cui/inc/strings.hrc:472
 msgctxt "REG_SPELL"
 msgid "Spelling mistakes"
 msgstr "Napake pri črkovanju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:471
+#: cui/inc/strings.hrc:473
 msgctxt "REG_GRAMMAR"
 msgid "Grammar"
 msgstr "Slovnica"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:472
+#: cui/inc/strings.hrc:474
 msgctxt "REG_SMARTTAGS"
 msgid "Smart tags"
 msgstr "Pametne značke"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:473
+#: cui/inc/strings.hrc:475
 msgctxt "REG_SHADOW"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sence"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:474
+#: cui/inc/strings.hrc:476
 msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
 msgid "Text grid"
 msgstr "Mreža besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:475
+#: cui/inc/strings.hrc:477
+msgctxt "REG_WRITERBASELINEGRID"
+msgid "Baseline grid"
+msgstr "Mreža osnovnih vrstic/osnovnic"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:478
 msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
 msgid "Field shadings"
 msgstr "Senčenje polj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:476
+#: cui/inc/strings.hrc:479
 msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
 msgid "Index and table shadings"
 msgstr "Senčenje kazal in tabel"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:477
+#: cui/inc/strings.hrc:480
 msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
 msgid "Direct cursor"
 msgstr "Neposredna kazalka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:478
+#: cui/inc/strings.hrc:481
 msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
 msgid "Section boundaries"
 msgstr "Meje odseka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:479
+#: cui/inc/strings.hrc:482
 msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
 msgid "Header and footer delimiter"
 msgstr "Ločilo glave in noge"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:480
+#: cui/inc/strings.hrc:483
 msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
 msgid "Page and column breaks"
 msgstr "Prelomi strani in stolpcev"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:481
+#: cui/inc/strings.hrc:484
 msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
 msgid "Non-printable characters"
 msgstr "Nnatisljivi znaki"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:482
+#: cui/inc/strings.hrc:485
 msgctxt "REG_HTMLSGML"
 msgid "SGML syntax highlighting"
 msgstr "Poudarjanje skladnje SGML"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:483
+#: cui/inc/strings.hrc:486
 msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
 msgid "Comment highlighting"
 msgstr "Poudarjanje komentarjev"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:484
+#: cui/inc/strings.hrc:487
 msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
 msgid "Keyword highlighting"
 msgstr "Poudarjanje ključnih besed"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:485
+#: cui/inc/strings.hrc:488
 msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
 msgid "Text Highlighting"
 msgstr "Poudarjanje besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:486
+#: cui/inc/strings.hrc:489
 msgctxt "REG_CALCGRID"
 msgid "Calc Grid"
 msgstr "Calc: mreža"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:487
+#: cui/inc/strings.hrc:490
 msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
 msgid "Cell focus"
 msgstr "Celica s pozornostjo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:488
+#: cui/inc/strings.hrc:491
+msgctxt "REG_CALCDBFOCUS"
+msgid "Table Style focus"
+msgstr "Slog tabele s pozornostjo"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:492
 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
 msgid "Page break"
 msgstr "Prelom strani"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:489
+#: cui/inc/strings.hrc:493
 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
 msgid "Manual page breaks"
 msgstr "Ročni prelomi strani"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:490
+#: cui/inc/strings.hrc:494
 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
 msgid "Automatic page breaks"
 msgstr "Samodejni prelomi strani"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:491
+#: cui/inc/strings.hrc:495
 msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
 msgid "Hidden column/row"
 msgstr "Skriti stolpci/vrstice"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:492
+#: cui/inc/strings.hrc:496
 msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
 msgid "Text overflow indicator"
 msgstr "Pokazatelj prekoračitve besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:493
+#: cui/inc/strings.hrc:497
 msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarji"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:494
+#: cui/inc/strings.hrc:498
 msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
 msgid "Detective"
 msgstr "Detektiv"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:495
+#: cui/inc/strings.hrc:499
 msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
 msgid "Detective error"
 msgstr "Napaka v detektivu"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:496
+#: cui/inc/strings.hrc:500
 msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
 msgid "References"
 msgstr "Sklici"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:497
+#: cui/inc/strings.hrc:501
 msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND"
 msgid "Notes background"
 msgstr "Ozadje opomb"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:498
+#: cui/inc/strings.hrc:502
 msgctxt "REG_CALCVALUE"
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:499
+#: cui/inc/strings.hrc:503
 msgctxt "REG_CALCFORMULA"
 msgid "Formulas"
 msgstr "Formule"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:500
+#: cui/inc/strings.hrc:504
 msgctxt "REG_CALCTEXT"
 msgid "Calc Text"
 msgstr "Calc: besedilo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:501
+#: cui/inc/strings.hrc:505
 msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
 msgid "Protected cells background"
 msgstr "Ozadje zaščitenih celic"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:502
+#: cui/inc/strings.hrc:506
 msgctxt "REG_DRAWGRID"
 msgid "Draw Grid"
 msgstr "Draw: mreža"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:503
+#: cui/inc/strings.hrc:507
 msgctxt "REG_AUTHOR1"
 msgid "Author1"
 msgstr "Avtor1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:504
+#: cui/inc/strings.hrc:508
 msgctxt "REG_AUTHOR2"
 msgid "Author2"
 msgstr "Avtor2"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:505
+#: cui/inc/strings.hrc:509
 msgctxt "REG_AUTHOR3"
 msgid "Author3"
 msgstr "Avtor3"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:506
+#: cui/inc/strings.hrc:510
 msgctxt "REG_AUTHOR4"
 msgid "Author4"
 msgstr "Avtor4"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:507
+#: cui/inc/strings.hrc:511
 msgctxt "REG_AUTHOR5"
 msgid "Author5"
 msgstr "Avtor5"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:508
+#: cui/inc/strings.hrc:512
 msgctxt "REG_AUTHOR6"
 msgid "Author6"
 msgstr "Avtor6"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:509
+#: cui/inc/strings.hrc:513
 msgctxt "REG_AUTHOR7"
 msgid "Author7"
 msgstr "Avtor7"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:510
+#: cui/inc/strings.hrc:514
 msgctxt "REG_AUTHOR8"
 msgid "Author8"
 msgstr "Avtor8"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:511
+#: cui/inc/strings.hrc:515
 msgctxt "REG_AUTHOR9"
 msgid "Author9"
 msgstr "Avtor9"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:512
+#: cui/inc/strings.hrc:516
 msgctxt "REG_BASICEDITOR"
 msgid "BASIC Editor"
 msgstr "BASIC: urejevalnik"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:513
+#: cui/inc/strings.hrc:517
 msgctxt "REG_BASICIDENTIFIER"
 msgid "BASIC Identifier"
 msgstr "BASIC: identifikator"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:514
+#: cui/inc/strings.hrc:518
 msgctxt "REG_BASICCOMMENT"
 msgid "BASIC Comment"
 msgstr "BASIC: komentar"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:515
+#: cui/inc/strings.hrc:519
 msgctxt "REG_BASICNUMBER"
 msgid "BASIC Number"
 msgstr "BASIC: število"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:516
+#: cui/inc/strings.hrc:520
 msgctxt "REG_BASICSTRING"
 msgid "BASIC String"
 msgstr "BASIC: niz"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:517
+#: cui/inc/strings.hrc:521
 msgctxt "REG_BASICOPERATOR"
 msgid "BASIC Operator"
 msgstr "BASIC: operator"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:518
+#: cui/inc/strings.hrc:522
 msgctxt "REG_BASICKEYWORD"
 msgid "BASIC Keyword"
 msgstr "BASIC: ključna beseda"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:519
+#: cui/inc/strings.hrc:523
 msgctxt "REG_BASICERROR"
 msgid "BASIC Error"
 msgstr "BASIC: napaka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:520
+#: cui/inc/strings.hrc:524
 msgctxt "REG_SQLIDENTIFIER"
 msgid "SQL Identifier"
 msgstr "SQL: identifikator"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:521
+#: cui/inc/strings.hrc:525
 msgctxt "REG_SQLNUMBER"
 msgid "SQL Number"
 msgstr "SQL: število"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:522
+#: cui/inc/strings.hrc:526
 msgctxt "REG_SQLSTRING"
 msgid "SQL String"
 msgstr "SQL: niz"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:523
+#: cui/inc/strings.hrc:527
 msgctxt "REG_SQLOPERATOR"
 msgid "SQL Operator"
 msgstr "SQL: operator"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:524
+#: cui/inc/strings.hrc:528
 msgctxt "REG_SQLKEYWORD"
 msgid "SQL Keyword"
 msgstr "SQL: ključna beseda"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:525
+#: cui/inc/strings.hrc:529
 msgctxt "REG_SQLPARAMETER"
 msgid "SQL Parameter"
 msgstr "SQL: parameter"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:526
+#: cui/inc/strings.hrc:530
 msgctxt "REG_SQLCOMMENT"
 msgid "SQL Comment"
 msgstr "SQL: ukaz"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:527
+#: cui/inc/strings.hrc:531
 msgctxt "REG_WINDOWCOLOR"
 msgid "Window color"
 msgstr "Okno: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:528
+#: cui/inc/strings.hrc:532
 msgctxt "REG_WINDOWTEXTCOLOR"
 msgid "Window text color"
 msgstr "Okno: barva besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:529
+#: cui/inc/strings.hrc:533
+msgctxt "REG_WRITERNOTEBOOKBARCOLOR"
+msgid "Writer Notebookbar color"
+msgstr "Barva zloženke (Writer)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:534
+msgctxt "REG_CALCNOTEBOOKBARCOLOR"
+msgid "Calc Notebookbar color"
+msgstr "Barva zloženke (Calc)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:535
+msgctxt "REG_IMPRESSNOTEBOOKBARCOLOR"
+msgid "Impress Notebookbar color"
+msgstr "Barva zloženke (Impress)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:536
+msgctxt "REG_DRAWNOTEBOOKBARCOLOR"
+msgid "Draw Notebookbar color"
+msgstr "Barva zloženke (Draw)"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:537
 msgctxt "REG_BASECOLOR"
 msgid "Base color"
 msgstr "Base: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:530
+#: cui/inc/strings.hrc:538
 msgctxt "REG_BUTTONCOLOR"
 msgid "Button color"
 msgstr "Gumb: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:531
+#: cui/inc/strings.hrc:539
 msgctxt "REG_BUTTONTEXTCOLOR"
 msgid "Button text color"
 msgstr "Gumb: barva besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:532
+#: cui/inc/strings.hrc:540
 msgctxt "REG_ACCENTCOLOR"
 msgid "Accent color"
 msgstr "Poudarek: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:533
+#: cui/inc/strings.hrc:541
 msgctxt "REG_DISABLEDCOLOR"
 msgid "Disabled color"
 msgstr "Onemogočeno: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:534
+#: cui/inc/strings.hrc:542
 msgctxt "REG_DISABLEDTEXTCOLOR"
 msgid "Disabled text color"
 msgstr "Onemogočeno: barva besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:535
+#: cui/inc/strings.hrc:543
 msgctxt "REG_SHADOWCOLOR"
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Barva sence"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:536
+#: cui/inc/strings.hrc:544
 msgctxt "REG_SEPARATORCOLOR"
 msgid "Separator color"
 msgstr "Ločilo: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:537
+#: cui/inc/strings.hrc:545
 msgctxt "REG_FACECOLOR"
 msgid "Face color"
 msgstr "Ploskev: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:538
+#: cui/inc/strings.hrc:546
 msgctxt "REG_ACTIVECOLOR"
 msgid "Active color"
 msgstr "Dejavno: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:539
+#: cui/inc/strings.hrc:547
 msgctxt "REG_ACTIVETEXTCOLOR"
 msgid "Active text color"
 msgstr "Dejavno: barva besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:540
+#: cui/inc/strings.hrc:548
 msgctxt "REG_ACTIVEBORDERCOLOR"
 msgid "Active border color"
 msgstr "Dejavno: barva obrobe"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:541
+#: cui/inc/strings.hrc:549
 msgctxt "REG_FIELDCOLOR"
 msgid "Field color"
 msgstr "Barva polja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:542
+#: cui/inc/strings.hrc:550
 msgctxt "REG_MENUBARCOLOR"
 msgid "Menu bar color"
 msgstr "Menijska vrstica: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:543
+#: cui/inc/strings.hrc:551
 msgctxt "REG_MENUBARTEXTCOLOR"
 msgid "Menu bar text color"
 msgstr "Menijska vrstica: barva besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:544
+#: cui/inc/strings.hrc:552
 msgctxt "REG_MENUBARHIGHLIGHTCOLOR"
 msgid "Menu bar highlight color"
 msgstr "Menijska vrstica: barva poudarjanja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:545
+#: cui/inc/strings.hrc:553
 msgctxt "REG_MENUBARHIGHLIGHTTEXTCOLOR"
 msgid "Menu bar highlight text color"
 msgstr "Menijska vrstica: barva poudarjanja besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:546
+#: cui/inc/strings.hrc:554
 msgctxt "REG_MENUCOLOR"
 msgid "Menu color"
 msgstr "Meni: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:547
+#: cui/inc/strings.hrc:555
 msgctxt "REG_MENUTEXTCOLOR"
 msgid "Menu text color"
 msgstr "Meni: barva besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:548
+#: cui/inc/strings.hrc:556
 msgctxt "REG_MENUHIGHLIGHTCOLOR"
 msgid "Menu highlight color"
 msgstr "Meni: barva poudarjanja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:549
+#: cui/inc/strings.hrc:557
 msgctxt "REG_MENUHIGHLIGHTTEXTCOLOR"
 msgid "Menu highlight text color"
 msgstr "Meni: barva poudarjanja besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:550
+#: cui/inc/strings.hrc:558
 msgctxt "REG_MENUBORDERCOLOR"
 msgid "Menu border color"
 msgstr "Meni: barva obrobe"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:551
+#: cui/inc/strings.hrc:559
 msgctxt "REG_INACTIVECOLOR"
 msgid "Inactive color"
 msgstr "Nedejavno: barva"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:552
+#: cui/inc/strings.hrc:560
 msgctxt "REG_INACTIVETEXTCOLOR"
 msgid "Inactive text color"
 msgstr "Nedejavno: barva besedila"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:553
+#: cui/inc/strings.hrc:561
 msgctxt "REG_INACTIVEBORDERCOLOR"
 msgid "Inactive border color"
 msgstr "Nedejavno: barva obrobe"
 
 #. A11Y Options
-#: cui/inc/strings.hrc:556
+#: cui/inc/strings.hrc:564
 msgctxt "STR_NO_ALT_OLE"
 msgid "Check if the OLE object has an alternative name or description."
 msgstr "Preveri, če ima predmet OLE nadomestno ime ali opis."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:557
+#: cui/inc/strings.hrc:565
 msgctxt "STR_NO_ALT_GRAPHIC"
 msgid "Check if the Graphic Object has an alternative name or description."
 msgstr "Preveri, če ima grafični predmet nadomestno ime ali opis."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:558
+#: cui/inc/strings.hrc:566
 msgctxt "STR_NO_ALT_SHAPE"
 msgid "Check if the Shape Object has an alternative name or description."
 msgstr "Preveri, če ima predmet lika nadomestno ime ali opis."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:559
+#: cui/inc/strings.hrc:567
 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
 msgid "Check if the Graphic object is referenced as “LINK”."
 msgstr "Preveri, če je sklic na grafični predmet v obliki »POVEZAVA«."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:560
+#: cui/inc/strings.hrc:568
 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
 msgid "Check if the Table object contains merges or splits."
 msgstr "Preveri, če predmet tabele vsebuje spoje ali delitve."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:561
+#: cui/inc/strings.hrc:569
 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
 msgid "Check if the document contains simulated numbering."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirano oštevilčevanje."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:562
+#: cui/inc/strings.hrc:570
 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
 msgid "Check if the hyperlink text is the same as the link address."
 msgstr "Preveri, če je besedilo hiperpovezave enako naslovu povezave."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:563
+#: cui/inc/strings.hrc:571
 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
 msgid "Check if the hyperlink text is too short."
 msgstr "Preveri, če je besedilo hiperpovezave prekratko."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:564
+#: cui/inc/strings.hrc:572
 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME"
 msgid "Check if the hyperlink has an alternative name set."
 msgstr "Preveri, če ima hiperpovezava nastavljeno nadomestno ime."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:565
+#: cui/inc/strings.hrc:573
 msgctxt "STR_LINK_TEXT_IS_NOT_NESTED"
 msgid "Check if links and reference fields are used in the header or footer."
 msgstr "Preveri, če so polja povezav in sklicev uporabljena v glavi ali nogi."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:566
+#: cui/inc/strings.hrc:574
 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
 msgid "Check if text contrast is high enough."
 msgstr "Preveri, če je kontrast besedila dovolj visok."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:567
+#: cui/inc/strings.hrc:575
 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
 msgid "Check if the document contains blinking text."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje besedilo, ki utripa."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:568
+#: cui/inc/strings.hrc:576
 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
 msgid "Check if the document contains footnotes."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje sprotne opombe."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:569
+#: cui/inc/strings.hrc:577
 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
 msgid "Check if the document contains simulated footnotes."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirane sprotne opombe."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:570
+#: cui/inc/strings.hrc:578
 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
 msgid "Check if the document contains simulated captions."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirane naslove."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:571
+#: cui/inc/strings.hrc:579
 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
 msgid "Check if the document contains endnotes."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje končne opombe."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:572
+#: cui/inc/strings.hrc:580
 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
 msgid "Check if the document contains background images."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje slike ozadja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:573
+#: cui/inc/strings.hrc:581
 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
 msgid "Check if document contains new lines to create space."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za ustvarjanje navpičnega 
razmika."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:574
+#: cui/inc/strings.hrc:582
 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
 msgid "Check if document contains repeated spaces."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za ustvarjanje navpičnega 
razmika."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:575
+#: cui/inc/strings.hrc:583
 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
 msgid "Check if document contains tabs for formatting."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje tabulatorske znake za oblikovanje."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:576
+#: cui/inc/strings.hrc:584
 msgctxt "STR_AVOID_EMPTY_NUM_PARA"
 msgid "Check if document contains new empty lines between numbered paragraphs."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje nove prazne vrstice med oštevilčenimi 
odstavki."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:577
+#: cui/inc/strings.hrc:585
 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
 msgid "Check if the outline levels of all headings are in sequential order."
 msgstr "Preveri, če so ravni orisa vseh naslovov v vrstnem redu."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:578
+#: cui/inc/strings.hrc:586
 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
 msgid "Check if the document contains direct formatting."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje neposredno oblikovanje."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:579
+#: cui/inc/strings.hrc:587
 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
 msgid "Check if the document contains interactive input fields."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje interaktivna vnosna polja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:580
+#: cui/inc/strings.hrc:588
 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
 msgid "Check if all Frames/Text boxes are anchored “As Character”."
 msgstr "Preveri, če so okviri/polja besedila sidrana »kot znak«."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:581
+#: cui/inc/strings.hrc:589
 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
 msgid "Check if all tables contain headings."
 msgstr "Preveri, če tabele vsebujejo glave."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:582
+#: cui/inc/strings.hrc:590
 msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
 msgid "Check if the headings are in correct order."
 msgstr "Preveri, če je zaporedje naslovov pravilno."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:583
+#: cui/inc/strings.hrc:591
 msgctxt "STR_HEADING_START"
 msgid "Check if heading order starts with level 1."
 msgstr "Preveri, če se zaporedje naslovov začne z ravnjo 1."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:584
+#: cui/inc/strings.hrc:592
 msgctxt "STR_FONTWORKS"
 msgid "Check if the document contains fontwork objects."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje predmete stavca."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:585
+#: cui/inc/strings.hrc:593
 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
 msgid "Check if document contains empty table cells for formatting."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne celice tabel za oblikovanje."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:586
+#: cui/inc/strings.hrc:594
 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
 msgid "Check if the document contains content controls in header or footer."
 msgstr "Preveri, če dokument vsebuje kontrolnike vsebine v območju glave oz. 
noge."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:588
+#: cui/inc/strings.hrc:596
 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
 msgid "Check if a default language is set for the document."
 msgstr "Preveri, če je za dokument nastavljen privzeti jezik."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:589
+#: cui/inc/strings.hrc:597
 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
 msgid "Check if styles have a language set."
 msgstr "Preveri, če imajo slogi nastavljen jezik."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:590
+#: cui/inc/strings.hrc:598
 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
 msgid "Check if the document title is set."
 msgstr "Preveri, če je naslov dokumenta določen."
 
 #. Unified script organizer selector
-#: cui/inc/strings.hrc:593
+#: cui/inc/strings.hrc:601
 msgctxt "STR_LIBRARY"
 msgid "Library"
 msgstr "Knjižnica"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:594
+#: cui/inc/strings.hrc:602
 msgctxt "STR_MODULE"
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:595
+#: cui/inc/strings.hrc:603
 msgctxt "STR_DIALOG"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:596
+#: cui/inc/strings.hrc:604
 msgctxt "STR_MACRO"
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:598
+#: cui/inc/strings.hrc:606
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYTITLE"
 msgid "New Library"
 msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:599
+#: cui/inc/strings.hrc:607
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYLABEL"
 msgid "Please enter a name for the new library:"
 msgstr "Vnesite ime nove knjižnice:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:600
+#: cui/inc/strings.hrc:608
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULETITLE"
 msgid "New Module"
 msgstr "Nov modul"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:601
+#: cui/inc/strings.hrc:609
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULELABEL"
 msgid "Please enter a name for the new module:"
 msgstr "Vnesite ime novega modula:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:602
+#: cui/inc/strings.hrc:610
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGTITLE"
 msgid "New Dialog"
 msgstr "Novo pogovorno okno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:603
+#: cui/inc/strings.hrc:611
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGLABEL"
 msgid "Please enter a name for the new dialog:"
 msgstr "Vnesite ime novega pogovornega okna:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:604
+#: cui/inc/strings.hrc:612
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROTITLE"
 msgid "New Macro"
 msgstr "Nov makro"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:605
+#: cui/inc/strings.hrc:613
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROLABEL"
 msgid "Please enter a name for the new macro:"
 msgstr "Vnesite ime novega makra:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:607
+#: cui/inc/strings.hrc:615
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYTITLE"
 msgid "Rename Library"
 msgstr "Preimenuj knjižnico"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:608
+#: cui/inc/strings.hrc:616
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYLABEL"
 msgid "Please enter a name to rename the library:"
 msgstr "Vnesite novo ime za knjižnico:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:609
+#: cui/inc/strings.hrc:617
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULETITLE"
 msgid "Rename Module"
 msgstr "Preimenuj modul"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:610
+#: cui/inc/strings.hrc:618
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULELABEL"
 msgid "Please enter a name to rename the module:"
 msgstr "Vnesite novo ime za modul:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:611
+#: cui/inc/strings.hrc:619
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGTITLE"
 msgid "Rename Dialog"
 msgstr "Preimenuj pogovorno okno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:612
+#: cui/inc/strings.hrc:620
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGLABEL"
 msgid "Please enter a name to rename the dialog:"
 msgstr "Vnesite novo ime za pogovorno okno:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:613
+#: cui/inc/strings.hrc:621
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROTITLE"
 msgid "Rename Macro"
 msgstr "Preimenuj makro"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:614
+#: cui/inc/strings.hrc:622
 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROLABEL"
 msgid "Please enter a name to rename the macro:"
 msgstr "Vnesite novo ime za makro:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:616
+#: cui/inc/strings.hrc:624
 msgctxt "STR_LIBISREADONLY"
 msgid "This library is read-only."
 msgstr "Ta knjižnica je samo za branje."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:617
+#: cui/inc/strings.hrc:625
 msgctxt "STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
 msgid "Name already exists"
 msgstr "Ime že obstaja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:619
+#: cui/inc/strings.hrc:627
 msgctxt "STR_SELECTEDENTRYNOTFOUND"
 msgid "The selected entry doesn't exist. It will be removed from the list."
 msgstr "Izbrani vnos ne obstaja. Odstranjen bo s seznama."
@@ -2816,8 +2856,8 @@ msgstr "Če želite natisniti opombe prosojnic, izberite 
Datoteka ▸ Natisni 
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a 
non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr "Če želite program začasno zagnati s svežim uporabniškim profilom ali 
obnoviti nedelujoči paket %PRODUCTNAME, izberite Pomoč ▸ Ponovno zaženi v 
varnem načinu."
+msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a 
non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Troubleshoot Mode."
+msgstr "Če želite program začasno zagnati s svežim uporabniškim profilom ali 
obnoviti nedelujoči paket %PRODUCTNAME, izberite Pomoč ▸ Ponovno zaženi v 
načinu reševanja težav."
 
 #. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
@@ -2863,8 +2903,8 @@ msgstr "Vse izraze v oklepajih poiščete z Uredi ▸ Najdi 
in zamenjaj ▸ Najd
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View 
▸ Icon Theme."
-msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ 
Pogled ▸ Tema ikon (macOS: %PRODUCTNAME ▸ Nastavitve ▸ Pogled ▸ Tema ikon)."
+msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ 
Appearance ▸ Icons."
+msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ 
Videz ▸ Ikone (macOS: %PRODUCTNAME ▸ Nastavitve ▸ Videz ▸ Ikone)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2972,7 +3012,7 @@ msgstr "Ali želite dodati več istih likov v Draw/Impress? 
Dvokliknite orodje v
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
+msgid "%MOD1+%SHIFT+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
 msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 preračunate vse formule na vseh 
delovnih listih."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
@@ -2992,8 +3032,8 @@ msgstr "Najboljši način za zaljšanje celic tabel iz 
dokumentov programa MS Wo
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ 
Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
-msgstr "Če se tabela razteza na naslednjo stran, lahko naslovno vrstico 
ponovite na naslednjih straneh z ukazom Tabela ▸ Lastnosti ▸ Potek besedila ▸ 
Ponovi naslov."
+msgid "To repeat a table header when a table spans over a page, use Table ▸ 
Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat header."
+msgstr "Če se tabela razteza na naslednjo stran, lahko naslovno vrstico 
ponovite na naslednjih straneh z ukazom Tabela ▸ Lastnosti tabele ▸ Potek 
besedila ▸ Ponovi glavo."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -3012,7 +3052,7 @@ msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike 
in fotografije v like.
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or 
Shift+%MOD1+; to insert the time."
+msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or 
%SHIFT+%MOD1+; to insert the time."
 msgstr "Ali želite vstaviti datum v celico preglednice? Pritisnite kombinacijo 
tipk krmilka+; ali dvigalka+krmilka+;, da vstavite čas."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
@@ -3027,7 +3067,7 @@ msgstr "Pridobite pomoč drugih uporabnikov in razvijalcev 
prek portala Ask."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the 
current column."
+msgid "Use %SHIFT+Space to select the current row and %MOD3+Space to select 
the current column."
 msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+preslednica izberete trenutno vrstico, s 
krmilko+preslednico izberete trenutni stolpec."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
@@ -3135,7 +3175,7 @@ msgstr "Po ročnem uveljavljanju atributa krepke, ležeče 
oz. podčrtane pisave
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as 
unformatted text."
+msgid "Use %MOD1+%MOD2+%SHIFT+V to paste the contents of the clipboard as 
unformatted text."
 msgstr "Uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v 
dokument prilepite vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
@@ -3235,7 +3275,7 @@ msgstr "Vrednost datum/čas je le število dni od izbranega 
ničelnega dne; celi
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
+msgid "%SHIFT+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current 
sentence."
 msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+brisalka izbrišete vsebino od 
kazalke do konca trenutnega stavka."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
@@ -3420,7 +3460,7 @@ msgstr "Vsakemu jezičku lahko nastavite barvo: z desno 
tipko miške kliknite je
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents 
(Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the 
chain."
+msgid "Trace cells used in a formula, precedents (%SHIFT+F9) or dependents 
(%SHIFT+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in 
the chain."
 msgstr "Sledite celicam, ki se uporabljajo v formuli, njihovim predhodnikom 
(dvigalka+F9) ali odvisnikom (dvigalka+F5) (ali uporabite Orodja ▸ Detektiv). Z 
vsakim pritiskom tipk se pomaknete za en korak v verigi."
 
 #. local help missing
@@ -3453,8 +3493,8 @@ msgstr "Se števila v vaši preglednici izpisujejo kot ###? 
Stolpec je preozek,
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ 
Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calculate ▸ OpenCL Options."
-msgstr "Omogočite množične vzporedne izračune formul v celicah prek Orodja ▸ 
Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ OpenCL."
+msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ 
Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calculate ▸ CPU Threading Settings."
+msgstr "Omogočite množične vzporedne izračune formul v celicah prek Orodja ▸ 
Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Izračuni ▸ Nastavitve nitenja CPE."
 
 #. 
https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
@@ -3595,7 +3635,7 @@ msgstr "Ne izgubite se v velikih dokumentih. Uporabite 
Krmarja (F5), da poišče
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: 
right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
+msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: 
right click in input fields or press %SHIFT+%MOD1+S."
 msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake 
neposredno: z desno tipko miške kliknite v vnosna polja ali pritisnite 
kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+S."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
@@ -3744,7 +3784,7 @@ msgstr "Dodajte slike ozadja v preglednice prek ukaza 
Vstavi ▸ Slika ali povle
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? 
Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
+msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? 
Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+%SHIFT+V)."
 msgstr "Imate težave z lepljenjem besedila iz datotek PDF ali spletnih strani 
v dokumente? Prilepite ga kot neoblikovano besedilo (Uredi ▸ Posebno lepljenje 
▸ Prilepi neoblikovano besedilo oz. krmilka+izmenjalka+dvigalka+V)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
@@ -3883,7 +3923,7 @@ msgstr "Ali želite zapolniti niz? Izberite obseg celic in 
ukaz Delovni list ▸
 #. local help missing
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ 
Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
+msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ 
Detective ▸ Trace Dependents (%SHIFT+F5)."
 msgstr "Ali želite vedeti, ali je celica navedena v formulah drugih celic? 
Orodja ▸ Detektiv ▸ Sledi odvisnikom (dvigalka+F5)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
@@ -3938,7 +3978,7 @@ msgstr "Razvijate nove filtre XSLT in XML?"
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, 
when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ 
General."
+msgid "Press %SHIFT+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, 
when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ 
General."
 msgstr "Pritisnite dvigalka+F1, da se obstoječi razširjeni namigi prikažejo v 
pogovornih oknih, če razširjeni namigi niso omogočeni pod Orodja ▸ Možnosti ▸ 
%PRODUCTNAME ▸ Splošno."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
@@ -3953,7 +3993,7 @@ msgstr "Vam ni všeč položaj katere od ikon v vaši orodni 
vrstici? Spremenite
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC."
+msgid "Can’t find a command in the menus? Try %SHIFT+ESC."
 msgstr "Ne najdete ukaza v menijih? Poskusite s kombinacijo tipk 
dvigalka+ubežnica."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
@@ -3983,16 +4023,27 @@ msgstr "⌘ Cmd"
 
 #. use narrow no-break space U+202F here
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:287
+msgctxt "STR_CTRL_MAC"
+msgid "⌃ Ctrl"
+msgstr "⌃ krmilka"
+
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288
 msgctxt "STR_CTRL"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "krmilka"
 
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289
+msgctxt "STR_SHIFT"
+msgid "⇧ Shift"
+msgstr "⇧ dvigalka"
+
+#. use narrow no-break space U+202F here
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:290
 msgctxt "STR_CMD"
 msgid "Alt"
 msgstr "izmenjalka"
 
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:291
 msgctxt "STR_CTRL"
 msgid "⌥ Opt"
 msgstr "⌥ Opt"
@@ -4139,8 +4190,8 @@ msgstr "Pripomočki za oblikovanje"
 
 #: cui/inc/treeopt.hrc:74
 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
+msgid "Grids"
+msgstr "Mreže"
 
 #: cui/inc/treeopt.hrc:75
 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -4646,117 +4697,137 @@ msgctxt "accelconfigpage|label21"
 msgid "Shortcu_t Keys"
 msgstr "_Tipke za bližnjico"
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:159
-msgctxt "accelconfigpage|office"
-msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME"
-
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
-msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
-msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite 
applications."
-msgstr "Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so skupne vsem modulom 
pisarniškega paketa."
-
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
-msgctxt "accelconfigpage|module"
-msgid "$(MODULE)"
-msgstr "$(MODULE)"
-
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189
-msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
-msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr "Prikaže tipke za bližnjice za trenutni modul pisarniškega paketa."
-
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:154
 msgctxt "accelconfigpage|change"
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Dodeli"
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:161
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change"
 msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the 
command selected in the Function list."
 msgstr "Ukazu, ki je izbran na seznamu Funkcija se dodeli kombinacija ključa, 
ki je izbrana ne seznamu Tipke za bližnjice."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
 msgid "Deletes the selected element or elements without requiring 
confirmation."
 msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:192
 msgctxt "accelconfigpage|load"
 msgid "_Load..."
 msgstr "_Naloži ..."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:261
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:199
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load"
 msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously 
saved."
 msgstr "Prilagoditev tipk za bližnjice nadomesti prilagoditev, ki ste jo prej 
shranili."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:274
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212
 msgctxt "accelconfigpage|save"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Shrani ..."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:219
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save"
 msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it 
later."
 msgstr "Shrani trenutno prilagoditev tipk za bližnjice, da jo lahko kasneje 
naložite."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:236
 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
 msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
 msgstr "Neshranjene spremembe tipk za bližnjice so povrnjene."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:240
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
 msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that 
were present when this dialog was opened."
 msgstr "Ponastavi vse spremembe tipk za bližnjice na nastavitve, ki so 
veljale, ko ste odprli pogovorno okno."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:285
 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
 msgid "Type to search"
 msgstr "Vnesite iskano besedilo"
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:288
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
 msgid "Type here to search in the list of functions."
 msgstr "V to polje vnesite izraz za iskanje po seznamu funkcij."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:311
 msgctxt "accelconfigpage|label23"
 msgid "_Category"
 msgstr "_Kategorija"
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:394
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325
 msgctxt "accelconfigpage|label24"
 msgid "_Function"
 msgstr "_Funkcija"
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:408
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:339
 msgctxt "accelconfigpage|label25"
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Tipke"
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:383
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
 msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, 
open the \"Styles\" category."
 msgstr "Prikaže se seznam funkcijskih kategorij, ki so na voljo. Če želite 
slogom dodeliti bližnjico, odprite kategorijo »Slogi«."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:430
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function"
 msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a 
key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the 
selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list."
 msgstr "Izberite funkcijo, kateri želite dodeliti tipko za bližnjico, v seznam 
Tipke za bližnjico kliknite kombinacijo ključa, nato pa kliknite Dodeli. Če ima 
izbrana funkcija že tipko za bližnjico, se prikaže na seznamu Tipke."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:476
 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys"
 msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function."
 msgstr "Prikaže tipke za bližnjice, dodeljene izbrani funkciji."
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:500
 msgctxt "accelconfigpage|label22"
 msgid "F_unctions"
 msgstr "Funkcije"
 
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:526
+msgctxt "accelconfigpage|office"
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:535
+msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
+msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite 
applications."
+msgstr "Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so skupne vsem modulom 
pisarniškega paketa."
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:547
+msgctxt "accelconfigpage|module"
+msgid "$(MODULE)"
+msgstr "$(MODULE)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:556
+msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
+msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
+msgstr "Prikaže tipke za bližnjice za trenutni modul pisarniškega paketa."
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:568
+msgctxt "accelconfigpage|document"
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577
+msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|document"
+msgid "Displays shortcut keys for the chosen document."
+msgstr "Prikaže tipke za bližnjice za izbrani dokument."
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:598
+msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|savein"
+msgid "Select the document to make the shortcut be available only in that 
specific document."
+msgstr "Izberite dokument, da bo kombinacija tipk za bližnjico na voljo samo 
za ta določeni dokument."
+
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:621
-e 
... etc. - the rest is truncated

Reply via email to