https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=404286
--- Comment #40 from przem.form...@gmail.com --- (In reply to NSLW from comment #38) > > > According to https://www.usertesting.com/blog/gestalt-principles/ > > > "The human brain is wired to see structure, logic, and patterns. It helps > > > us > > > make sense of the world. In the 1920s a group of German psychologists > > > developed theories around how people perceive the world around them, > > > called > > > Gestalt principles." > > > I think we might be over-stretching scope of gestalt principles which are > > > about structure, logic, and patterns. I'm not sure if Luigi meant that > > > specifically or in general, so I think we might slightly went off-topic > > > here. Nevertheless thank you for your explanation. > > > [...] > > > "The principle of similarity states that when things appear to be similar > > > to > > > each other, we group them together. And we also tend to think they have > > > the > > > same function." > > Isn't this exactly the case, though? > > I'm not sure after reading "Examples of the similarity principle" on > https://www.usertesting.com/blog/gestalt-principles/ > Could you tell me why did you originally think that I ignored the rule of > similarity? I'm talking about the wider "perception" of interacting with OS. If things look similar between different OSes, you expect them to work the same way. > > On every other OS you can encounter > > windows with up to three buttons: OK, Cancel, Apply. Person using Android, > > Windows, Mac expects there to be these three buttons, named consistently > > across all platforms. Because that's the pattern they know or, well, at > > least I do. Further explanation in the next point. > > I get impression that you're using all those systems and have certain > certain expectations and preferences to them. > > I used or worked in them as well. For me translation of word > "cancel" wasn't the key to master those OS's. Nothing which I remembered > from Windows has helped me to get around on MacOS. Waste bin on Android > is not by default on my "desktop" and god knows how to add it there. > > Would you mind telling me why do you put such pressure on > "cancel" being translated in the same way if Android, MacOS, and Windows > have many basic quirks and features so different? > For example, don't you want MacOS minimize/maximize/close > buttons which are on the left side of window title bar to be on the right > side like "in all other OS's" as well? Yes' I'd love that. It's one of the reasons I'm not using MacOS nor Ubuntu in its default form. Why? Because consistency in UX is important to me. I want to sit in front of a new OS and have the most basic tasks done (like applying/discarding changes) in a similar way. > > I know what both of these do. But I don't **read** button text, I **look** > > at it. That's even one of principles of quick text reading, if I remember > > correctly. > > I'm not in a research mood to point to specific papers but I'm pretty sure > > that's what people do most of the time, when interacting with UI elements as > > well. > > So, in this case, user doesn't read three buttons: "OK, Anuluj, Zastosuj". > > They see "Button with OK, Button with A..j, button with Z...j". When we > > switch from "Anuluj" to "Zaniechaj", we end up with two buttons having > > "Z..j", thus disabling the ability to quickly estabilishing function of the > > button with a glance and extending the time it takes to actually choose the > > desired button. > > I'm not sure why have you replaced inside letters with dots. That conflicts > with my > need to see shape of a word or its upper/lower part to guess what's the word > is. > Is covering inside letters a method that allows you to read words faster? Going after https://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/people/matt.davis/cmabridge/ TL;DR: When it comes to short words, people don't read them; instead, they predict the word based on the context. In this particular case, "Zaniechaj" and "Zastosuj" look so similar (both start with Za- and end with -j) that it's easy to click "Zaniechaj" instead of "Zastosuj" and vice-versa when a person does that without much thinking (and in good UX a person shouldn't need to think specifically about which button they need to click if the two have completely opposite effects). In case of "Anuluj", it's distinguishable enough from "Zastosuj" that this problem doesn't occur. > > > > https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/anulacja;13028.html > > > > > > Thank you, but what did you want to show with that example? > > I wanted to show you that "Anuluj" and its derivatives can surely be > > considered polish words, since they are part of Polish language's text > > corpus. > > I get, that by seeing a word in Polish language text corpus is enough > for you to consider word Polish. > I don't agree with that. I think a word can be considered Polish > if it stems from within Polish culture. The "Anuluj" clearly stems from > Romance language > culture. The word is in dictionary to explain its meaning. > > > In my opinion, there were probably many words that were part of polish > > language that are not anymore because of "outside" (latin, french, english) > > influences. Yet nothing wrong happened with the language, it's still Polish, > > just a new version of it. I believe forcing this change on others just for > > the sake of purity, whatever that exactly means, is not a good solution > > here. > > So you're conscious of outside influences and disappearing mother language > words > but see nothing wrong with it. > Do you feel at ease because what's important to you is to be able to clearly > communicate with > whatever words are in circulation? Yes. I don't believe that polish words are better just because they are polish. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.