> > . I would define *all* strings of general importance as > > `french-xxx', for example `french-references' or > > `french-monday', even if only a single package uses them. > > Done.
Perhaps it helps to sort them alphabetically... > > . To read the French hyphenation patterns you have to set up the > > character codes, similar to TeX. Please use the following (in > > latin-9 encoding) before calling `.hla' and `.hpf' in fr.tmac: > > > > .ss 12 0 > > Can you please explain me why the ss request is needed for > hyphenation? It isn't, but you have to change it for correct French typography, AFAIK. > I splitted fr.tmac in two files: fr.tmac and trans.tmac. The idea > is to separate locale dependant and locale independant stuffs. This > way other languages can be added just by creating new files similar > to fr.tmac (de.tmac for german, el.tmac for greek, ...) Nice! Have you actually tested the French hyphenation patterns I've sent? Finally, can you write a small documentation file, say, README.fr? Maybe you find a better file name... Werner _______________________________________________ Groff mailing list Groff@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/groff