For any of you that speak Spanish, I'd like your opinion on something please. 
I've chosen to translate the string "Ownertrust" (one word) as "Nivele de 
Confianza" i.e., "level of trust". This seems like the shortest string that 
captures the same concept. I got it from the Spanish Wikipedia page on PGP. 
Sound good?




--
Luke Sheppard, CISSP
Systems Programmer IV
Shoah Foundation Institute for Visual History and Education
ITS, USC
[email protected]
--
__________________________________________________________________
Please ignore the PGP.sig attachment if you don't know what it is.






Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
gpgtools-users mailing list
[email protected]
FAQ: http://www.gpgtools.org/faq.html
Changes: http://lists.gpgtools.org/mailman/listinfo/gpgtools-users
Unsubscribe: 
http://lists.gpgtools.org/mailman/options/gpgtools-users/[email protected]?unsub=Unsubscribe&unsubconfirm=1

This email sent to: [email protected]

Reply via email to