Claro, claro, pero iso cando teñamos a páxina ;)

2011/7/20 Anton Meixome <meixome en certima.net>:
> Grazas polas correccións... ese "trainos" é incriblemente do meu
> dialecto local. Unha sorpresa que sexa tan "persitente".
>
> Do video digo eu que polo menos se poderá poñer, integrado co código
> html correspondente, na páxina do proxecto. Polo menos no código
> parece que se mostra directamente cos subtítulos en galego.
>
>
> <script type="text/javascript"
> src="http://s3.www.universalsubtitles.org/embed.js";>
> (
>  {"base_state": {"language": "gl"}, "video_url":
> "http://videos-cdn.mozilla.net/serv/webmademovies/Moz_Doc_0329_GetInvolved_ST.webm"}
> )
> </script>
>
>
> :-)
>
>
>
>
> 2011/7/20 ifrit <ifrit en sonche.eu>:
>> 2011/7/20 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com>:
>>> 2011/7/20 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com>:
>>>> Mireino un pouco por riba, pero vin un "experirencia" por aí. Polo
>>>> demais parece que están caralludos.
>>>
>>> Cambiei o "experirencia" e un "trainos" por "tráenos".
>>>
>>> Igual é impresión miña, pero a palabra "nós" úsase moito.
>>>
>>> Deica
>>>
>>>> 2011/7/19 Anton Meixome <meixome en certima.net>:
>>>>> Tradución feita.
>>>>>
>>>>> Hai un par de frases que non lle dou co xeito
>>>>>
>>>>> sometimes that translates back at us and we say: well tha's a good
>>>>> idea >  ás veces iso trainos revelacións e nós dicimos: ben, é unha
>>>>> boa idea
>>>>>
>>>>> Revisade e mellorade.
>>>>>
>>>>> O que non sei é que facer co video en si mesmo agora.
>>
>> Polo que vexo xa está todo en orde. O vídeo con subtítulos só se pode
>> ver nesa páxina e xa está en galego :)
>>
>> Acabo de mandarlles unha suxestión para que engadan algunha opción
>> para poder ver os vídeos sen todas as ferramentas de tradución arredor
>> :D
>>
>> Parabéns polo traballo e grazas a Leandro polas correccións ;)
>>
>> Un saúdo,
>> ifrit
>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> El día 18 de julio de 2011 11:30, ifrit <ifrit en sonche.eu> escribió:
>>>>>> Boas,
>>>>>>
>>>>>> alguén se anima a traducir os subtítulos deste vídeo que explica de
>>>>>> forma sinxela o que é o proxecto Mozilla?
>>>>>>
>>>>>> http://blogs.mozilla-europe.org/?post/2011/07/06/Yet-another-subtitled-video-to-spread-involvement-worldwide
>>>>>>
>>>>>> Un saúdo,
>>>>>> ifrit
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> ====================
>>>>>> http://about.me/ifrit
>>>>>> ====================
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Galician mailing list
>>>>>> Galician en mozdev.org
>>>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Antón Méixome - TDF member 105
>>>>> Blog about Galician Office Suite
>>>>> Galician community OOo.org & LibO
>>>>> http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Galician mailing list
>>>>> Galician en mozdev.org
>>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>>>
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> Galician mailing list
>>> Galician en mozdev.org
>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> ====================
>> http://about.me/ifrit
>> ====================
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>
>
>
> --
> Antón Méixome - TDF member 105
> Blog about Galician Office Suite
> Galician community OOo.org & LibO
> http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>



-- 
====================
http://about.me/ifrit
====================

Responderlle a