> In license.wml is stated: > "Translations of the license must be clearly marked as translations," > > When I translate what I have to do, something like > > License ----> Licenza (traduzione) > Licenza should be sufficient. The additional text added at the bottom will make it clear that it is a translation.
> or add a link to the original page, i.e. at the bottom of the page > something like (in Italian) > > "This is a translation. Please refer to the <A > href="license.html.en">original license</A> > It was intended that you add something like the following (in Italian, of course): This is a translation of the <a href="license.html.en">original license in English</a>. In any case where the meaning of the translation differs from the original, the original should be considered correct. Jay Treacy

