Hi Danai! On Wed, Nov 08, 2006 at 07:23:13PM +0100, Danai SAE-HAN wrote: > Nope, reference.zh-tw.tex-in doesn't use UTF-8, it's written in Big5. > reference.zh-tw.tex itself is made with "bg5conv", and converts all > double-byte glyphs into TeX-readable strings; you can't read the > output with a human-readable encoding. > > This step isn't necessary (anymore): just move reference.zh-tw.tex-in > to reference.zh-tw.tex and process it with "latex" as you would with > any other document.
Good news, thanks for the info. > You can also use the UTF-8 encoding along with the CJKutf8 package. > That might be a bit more straightforward if you use a preprocessor. I agree. > I must say that the DebianDoc SGML DTD produces pretty ugly (Chinese) > TeX output. Any change of making enhancements? E.g. when switching Of course! Just suggest what you like to be changed (as you already did) or better send patches (against debiandoc-sgml or created tex files). > from Chinese to Western script, it is recommended that you use a tilde > (~) to add some extra space; CJK provides a command called \CJKtilde > to automatically make every tilde a CJKtilde. Normal tildes (like in > an URI addres to a homepage) you can use \standardtilde. OK, but how to recognize the switch? The source is SGML not LaTeX. Providing a new entity would be possible but ... Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]