Hi Danai!

On Wed, Nov 08, 2006 at 07:23:13PM +0100, Danai SAE-HAN wrote:
> Nope, reference.zh-tw.tex-in doesn't use UTF-8, it's written in Big5.
> reference.zh-tw.tex itself is made with "bg5conv", and converts all
> double-byte glyphs into TeX-readable strings; you can't read the
> output with a human-readable encoding.
> 
> This step isn't necessary (anymore): just move reference.zh-tw.tex-in
> to reference.zh-tw.tex and process it with "latex" as you would with
> any other document.

Good news, thanks for the info.

> You can also use the UTF-8 encoding along with the CJKutf8 package.
> That might be a bit more straightforward if you use a preprocessor.

I agree.

> I must say that the DebianDoc SGML DTD produces pretty ugly (Chinese)
> TeX output.  Any change of making enhancements?  E.g. when switching

Of course! Just suggest what you like to be changed (as you already did)
or better send patches (against debiandoc-sgml or created tex files).

> from Chinese to Western script, it is recommended that you use a tilde
> (~) to add some extra space; CJK provides a command called \CJKtilde
> to automatically make every tilde a CJKtilde.  Normal tildes (like in
> an URI addres to a homepage) you can use \standardtilde.

OK, but how to recognize the switch? The source is SGML not LaTeX.
Providing a new entity would be possible but ...

Jens


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to