A Quarta 11 Agosto 2010 17:43:37, você escreveu: > Am Dienstag, den 10.08.2010, 03:46 +0100 schrieb Américo Monteiro: > > Updated Portuguese translation for isoquery's manpage messages. > > Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt> > > Feel free to use it. > > Hi, Hi
> > thanks a lot for your work, I'm about to commit it to the repository. > Please note that some "translations" are not meant to be translated. > Unfortunately, I could not find a way to mark them as such. I've copied > the english string over them again. (Those are mostly the program's > output messages in the examples section). Of course, that's not my first translation of manpages and i know that command and options names can not be translated (amoung other things). > > Last, not least, I'd like to give proper credit to you, so you might > want to create an addendum for the Portuguese manpage mentioning your > name for the translation. Please see the file de.add in the man/ > directory for an example. My suggestion would be: > > TRADUÇÃO > ======== > > Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt> > > However, I don't speak Portuguese and don't know if this would be > correct. Please state if you want this addition for the manpage. Your sugestion is OK (if you just want to add that) I took the pot file from http://www.debian.org/intl/l10n/po/pot and not from your repository, so i don't know what directory you're talking about, and since i don't know how to make an addendum file, you're gonna have to give some help here... anyway TRADUÇÃO ======== Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt> is fine by me :) > > Regards, > Tobias Regards Américo -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org