A Quarta 11 Agosto 2010 17:43:37, você escreveu:
> Am Dienstag, den 10.08.2010, 03:46 +0100 schrieb Américo Monteiro:
> > Updated Portuguese translation for isoquery's manpage messages.
> > Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>
> > Feel free to use it.
> 
> Hi,
Hi

> 
> thanks a lot for your work, I'm about to commit it to the repository.
> Please note that some "translations" are not meant to be translated.
> Unfortunately, I could not find a way to mark them as such. I've copied
> the english string over them again. (Those are mostly the program's
> output messages in the examples section).
Of course, that's not my first translation of manpages and i know that command 
and options names can 
not be translated (amoung other things).

> 
> Last, not least, I'd like to give proper credit to you, so you might
> want to create an addendum for the Portuguese manpage mentioning your
> name for the translation. Please see the file de.add in the man/
> directory for an example. My suggestion would be:
> 
> TRADUÇÃO
> ========
> 
> Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>
> 
> However, I don't speak Portuguese and don't know if this would be
> correct. Please state if you want this addition for the manpage.

Your sugestion is OK (if you just want to add that)

I took the pot file from
http://www.debian.org/intl/l10n/po/pot
and not from your repository, so i don't know what directory you're talking 
about, and since i don't 
know how to make an addendum file, you're gonna have to give some help here... 
anyway

TRADUÇÃO
========

Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>

is fine by me :)

> 
> Regards,
> Tobias

Regards
Américo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to