package: asclock
severity: wishlist
tags: patch, l10n
Please find the attached po file with the translated man page for asclock.
--
/brother
http://sis.bthstudent.se
Bruce Schneier once found the inverse of a trapdoor function counting only on
the fingers of one hand
# Translation of asclock to Swedish
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the asclock package.
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 20:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 03:49+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
# type: TH
#: asclock.man:1
#, no-wrap
msgid "asclock"
msgstr "asclock"
# type: TH
#: asclock.man:1
#, no-wrap
msgid "23 July 1996"
msgstr "23 Juli 1996"
# type: SH
#: asclock.man:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
# type: Plain text
#: asclock.man:5
msgid "B<asclock> - the AfterStep clock"
msgstr "B<asclock> - the AfterStep clock"
# type: SH
#: asclock.man:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# type: Plain text
#: asclock.man:15
#, no-wrap
msgid ""
"B<asclock>\n"
"[ -help] [-12 | -24] [-shape]\n"
" [-position I<[+|-]x[+|-]y>]\n"
" [-exe I<program>]\n"
" [-theme I<dir>]\n"
" [-led I<color>]\n"
" [-noblink]\n"
" [-dock]\n"
" [-version]\n"
msgstr ""
"B<asclock>\n"
"[ -help] [-12 | -24] [-shape]\n"
" [-position I<[+|-]x[+|-]y>]\n"
" [-exe I<program>]\n"
" [-theme I<katalog>]\n"
" [-led I<färg>]\n"
" [-noblink]\n"
" [-dock]\n"
" [-version]\n"
# type: SH
#: asclock.man:15
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
# type: Plain text
#: asclock.man:20
msgid "The B<asclock> is a clock written to emulate the date/time application
on the NEXTSTEP(tm) operating system. B<asclock> supports multiple languages,
military and AM/PM time formats, program execution, and the shape extension to
X-Windows."
msgstr "B<asclock> är en klocka som ska emulera funktioner i
datum/tid-applikationen från operativsystemet NEXTSTEP(tm). B<asclock> har stöd
för flera språk, militär tid så väl som tolvtimmars tid, applikationsexekvering
och shape-utökningen till X-Windows."
# type: SH
#: asclock.man:20
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
msgstr "INSTÄLLNINGSALTERNATIV"
# type: IP
#: asclock.man:21
#, no-wrap
msgid "-help"
msgstr "-help"
# type: Plain text
#: asclock.man:24
msgid "prints the usage message:"
msgstr "visare anvädningsinformationen"
# type: Plain text
#: asclock.man:37
#, no-wrap
msgid ""
" usage: asclock [-options ...] \n"
" where options include:\n"
" -12 12 hour format\n"
" -24 24 hour format\n"
" -exe E<lt>programE<gt> program to start on click\n"
" -led E<lt>colorE<gt> color of the led\n"
" -position [+|-]x[+|-]y position of asclock\n"
" -shape without groundplate\n"
" -theme E<lt>dirE<gt> theme directory\n"
" -noblink don't blink\n"
" -dock without window decorations\n"
" -version show version information\n"
msgstr ""
" användning: asclock [-flaggor ...] \n"
" flaggorna kan vara någon av:\n"
" -12 12 timmars format\n"
" -24 24 timmars format\n"
" -exe E<lt>programE<gt> program att starta vid klick\n"
" -led E<lt>färgE<gt> färglägg LED\n"
" -position [+|-]x[+|-]y position för asclock\n"
" -shape utan underlag\n"
" -theme E<lt>dirE<gt> katalog med tema\n"
" -noblink blinka inte\n"
" -dock utan fönsterlister\n"
" -version visa versionsinformation\n"
# type: IP
#: asclock.man:39
#, no-wrap
msgid "-12 or -24"
msgstr "-12 eller -24"
# type: Plain text
#: asclock.man:44
msgid "sets the desired time format to either twelve hour with AM/PM ( -12 ) or
military time ( -24 ). If no option is given military time is used."
msgstr "anger önskat tidsformat, antingen tolvtimmar med AM/PM (-12) eller
militärtid (-24). Om inget alternativ anges används militär tid."
# type: IP
#: asclock.man:45
#, no-wrap
msgid "-shape"
msgstr "-shape"
# type: Plain text
#: asclock.man:51
msgid "turn on shaped window support for B<asclock>. When this is turned on
the B<asclock> windows will only appear to be the led and date pad. By default
shaped windows are turned off and the clock will appear on a 64 pixel by 64
pixel base."
msgstr "aktiverar stöd för shaped-windows i B<asclock>. När detta alternativ
aktiveras kommer B<asclock> fönster endast att vara själva LED- och
datum-rutorna. Som standard är shaped-windows avaktiverat och klockan kommer
att visas ovanpå en 64 gånger 64 pixlars bas."
# type: IP
#: asclock.man:52
#, no-wrap
msgid "-led E<lt>colorE<gt>"
msgstr "-led E<lt>colorE<gt>"
# type: Plain text
#: asclock.man:56
msgid "specifies the color of the led. To find out what colors are available,
try I<showrgb>(1) (part of X11)."
msgstr "specificerar färgen för LED. För att ta reda på vilka färger som är
tillgängliga prova <showrgb>(1) (del av X11)."
# type: IP
#: asclock.man:57
#, no-wrap
msgid "-position [+|-]x[+|-]y "
msgstr "-position [+|-]x[+|-]y "
# type: Plain text
#: asclock.man:60
msgid "specifies the starting position of B<asclock>. The [+|-] works like the
standard X-Windows x/y geometry option."
msgstr "anger ursprungspositionen för B<asclock>. [+|-] funkar som standard
X-Windows x/y-geometrialternativ."
# type: IP
#: asclock.man:61
#, no-wrap
msgid "-exe E<lt>programE<gt>"
msgstr "-exe E<lt>programE<gt>"
# type: Plain text
#: asclock.man:64
msgid "specifies the application to start when the pointer is activated over
B<asclock>. To invoke applications with parameters, you have to set quotes
around the command. See example below..."
msgstr "anger vilket program som ska köras när pekaren aktiveras ovanpå
B<asclock>. För att köra en applikation med parametrar ska du anger citattecken
runt kommandot. Se exempel nedan..."
# type: IP
#: asclock.man:65
#, no-wrap
msgid "-noblink"
msgstr "-noblink"
# type: Plain text
#: asclock.man:68
msgid "specifies if B<asclock> should blink."
msgstr "anger om B<asclock> ska blinka."
# type: IP
#: asclock.man:69
#, no-wrap
msgid "-theme E<lt>dirE<gt>"
msgstr "-theme E<lt>dirE<gt>"
# type: Plain text
#: asclock.man:74
msgid "specifies the theme to used. A theme consists of a directory containing
8 xpms and a position file called 'config'. Read the I<Themes> section."
msgstr "anger vilket tema som ska användas. Ett tema består av en katalog med 8
xpm-filer och en positionsfil kallad \"config\". Läs I<Themes>-sektionen."
# type: IP
#: asclock.man:75
#, no-wrap
msgid "-dock"
msgstr "-dock"
# type: Plain text
#: asclock.man:81
msgid "tells the window manager not to put window decorations arround
B<asclock>, useful for docking with I<Window Maker>. Note that in several
window managers this causes B<asclock> to ignore the position specified with
-position (if present)."
msgstr "anger att fönsterhanteraren inte ska placera fönsterlister runt
B<asclock>, praktiskt för att placera den i systembrickan på I<Window Maker>.
Observera att detta alternativ gör att B<asclock> ignorerar positionen som
satts med -position (om någon)."
# type: SH
#: asclock.man:82
#, no-wrap
msgid "INVOCATION"
msgstr "ANVÄNDNING"
# type: Plain text
#: asclock.man:85
msgid "B<asclock> can be called from one of many ways. The most common
invocation is the command line:"
msgstr "B<asclock> kan köras på många olika sätt. Det vanligaste är att starta
på kommandoraden:"
# type: Plain text
#: asclock.man:88
#, no-wrap
msgid "\t[u...@host] ~% asclock -12 -exe 'xlock -mode hop' &\n"
msgstr "\t[u...@host] ~% asclock -12 -exe 'xlock -mode hop' &\n"
# type: Plain text
#: asclock.man:91
msgid "Another way to call B<asclock> is from the window manager:"
msgstr "Ett annat sätt att köra B<asclock> är genom fönsterhanteraren:"
# type: Plain text
#: asclock.man:94
#, no-wrap
msgid "\t*Wharf - - MaxSwallow \"asclock\"\tasclock -theme shape -12&\n"
msgstr "\t*Wharf - - MaxSwallow \"asclock\"\tasclock -theme shape -12&\n"
# type: Plain text
#: asclock.man:102
msgid "This line, when placed in the I<.steprc> file in the users home
directory will cause B<asclock> to use the shape extensions so that it will be
a button on the B<Wharf (1)> button bar under the B<afterstep (1)> window
manager."
msgstr "Denna rad placeras i filen I<.steprc>i användarens hemkatalog och
kommer att få till följd att B<asclock> visas med shape-utökningen som en knapp
på B<Wharf (1)>-fältet i fönsterhanteraren B<afterstep (1)>."
# type: SH
#: asclock.man:102
#, no-wrap
msgid "THEMES"
msgstr "TEMAN"
# type: Plain text
#: asclock.man:110
msgid "A theme consists of a directory containing 8 xpms and a position file
called 'config'. All tiles within the same xpm must have the same width or
height, except the colon which has half the width of the other digits. The
pixmaps are called: I<clock.xpm>, I<date.xpm>, I<led.xpm>, I<month.xpm>,
I<weekday.xpm>, I<hour.xpm>, I<minute.xpm>, I<second.xpm>. For a full
description of the format, take a look at I<README.THEMES>."
msgstr "Ett tema består av en katalog med åtta xpm-filer och en positionsfil
kallad \"config\". Alla delar i xpm-filen måste ha samma bredd och höjd,
förutom kolon-teckenet som är hälften så brett som siffrorna. Pixelkartorna
kallas I<clock.xpm>, I<date.xpm>, I<led.xpm>, I<month.xpm>, I<weekday.xpm>,
I<hour.xpm>, I<minute.xpm>, I<second.xpm>. För en komplett beskrivning av
formatet titta i I<README.THEMES>."
# type: SH
#: asclock.man:110
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGGAR"
# type: Plain text
#: asclock.man:112
msgid "we don't have bugs :)"
msgstr "det finns inga buggar :)"
# type: SH
#: asclock.man:112
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHTS"
msgstr "UPPHOVSRÄTT"
# type: Plain text
#: asclock.man:117
msgid "Copyright 1996, Beat Christen E<lt>bchri...@iiic.ethz.che<gt>. No
guarantees or warranties or anything are provided or implied in any way
whatsoever. Use this program at your own risk. Permission to use this program
for any purpose is given, as long as the copyright is kept intact."
msgstr ""
"Copyright 1996, Beat Christen E<lt>bchri...@iiic.ethz.che<gt>. No guarantees
or warranties or anything are provided or implied in any way whatsoever. Use
this program at your own risk. Permission to use this program for any purpose
is given, as long as the copyright is kept intact.\n"
"Kommentarer på översättningen kan sändas till <tp...@listor.tp-sv.se>."
# type: SH
#: asclock.man:117
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "FÖRFATTARE"
# type: Plain text
#: asclock.man:119
msgid "Beat Christen E<lt>bchri...@iiic.ethz.che<gt> -- application"
msgstr "Beat Christen E<lt>bchri...@iiic.ethz.che<gt> -- programmet"
# type: Plain text
#: asclock.man:120
msgid "Dan Weeks E<lt>d...@mango.sfasu.edue<gt> -- man page"
msgstr ""
"Dan Weeks E<lt>d...@mango.sfasu.edue<gt> -- manualsidan\n"
"Martin Bagge <lt>brot...@bsnet.se<gt> -- översättningen av manualsidan\n"