Package: no-ip
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
no-ip debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
# Czech translation of no-ip debconf messages.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the no-ip package.
# Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-ip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "Uživatelské jméno na No-IP.com:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno svého uživatelského účtu na No-IP.com (obvykle emailová "
"adresa)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "Heslo na No-IP.com:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email "
#| "address)."
msgid "Please enter your No-IP.com account password."
msgstr "Zadejte prosím heslo ke svému uživatelskému účtu na No-IP.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Interval aktualizací (v minutách):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use "
"to refresh the record of your IP address."
msgstr ""
"Zadejte prosím frekvenci (v minutách), jak často má klient noip2 obnovovat "
"záznam o vaší IP adrese."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "List of hosts or groups:"
msgstr "Seznam počítačů nebo skupin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to update."
msgstr ""
"Zadejte prosím mezerami nebo čárkami oddělený seznam počítačů nebo skupin, "
"jejichž DNS záznamy se mají aktualizovat."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com "
"account will be updated."
msgstr ""
"Ponecháte-li pole prázdné, budou aktualizovány záznamy o všech počítačích a "
"skupinách uvedených u vašeho účtu na No-IP.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network device name:"
msgstr "Jméno síťového zařízení:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the name of the network device connected to the Internet "
"(typically ethX or pppX, where X is a number)."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno síťového zařízení připojeného k Internetu (typicky ethX "
"nebo pppX, kde X je číslo)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This field may be left empty if this host has a single network interface."
msgstr ""
"Má-li tento počítač pouze jediné síťové rozhraní, můžete pole ponechat "
"prázdné."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?"
msgstr "Zakázat překlad síťových adres (NAT)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP "
"address of this computer."
msgstr ""
"Rozhodněte se, zda se noip2 nemá pokoušet o rozpoznání externí IP adresy "
"tohoto počítače."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If in doubt, you should leave the default choice."
msgstr "Pokud si nejste jisti, ponechte výchozí možnost."

#~ msgid "noip2 package configuration"
#~ msgstr "Konfigurace balíku noip2"

#~ msgid ""
#~ "The noip2 package uses a configuration data file named /etc/noip2.conf. "
#~ "Further questions are meant to fill in settings in that file."
#~ msgstr ""
#~ "Balík noip2 používá konfigurační soubor /etc/noip2.conf. Následující "
#~ "otázky pomohou tento soubor předvyplnit."

#~ msgid ""
#~ "These settings must be updated whenever your account or password changes "
#~ "or when you add or delete hosts and/or groups at www.no-ip.com.  This can "
#~ "be done by reconfiguring this package by running 'dpkg-reconfigure noip2' "
#~ "as root."
#~ msgstr ""
#~ "Tato nastavení se musí aktualizovat pokaždé, když změníte účet, heslo, "
#~ "nebo když na www.no-ip.com přidáte/smažete počítače nebo skupiny. "
#~ "Nastavení můžete aktualizovat spuštěním příkazu 'dpkg-reconfigure noip2' "
#~ "pod uživatelem root."

Reply via email to