Package: no-ip Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of no-ip debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# Czech translation of no-ip debconf messages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the no-ip package. # Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: no-ip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 21:24+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "No-IP.com user name:" msgstr "Uživatelské jméno na No-IP.com:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)." msgstr "" "Zadejte prosím jméno svého uživatelského účtu na No-IP.com (obvykle emailová " "adresa)." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "No-IP.com password:" msgstr "Heslo na No-IP.com:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email " #| "address)." msgid "Please enter your No-IP.com account password." msgstr "Zadejte prosím heslo ke svému uživatelskému účtu na No-IP.com." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Update interval (in minutes):" msgstr "Interval aktualizací (v minutách):" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use " "to refresh the record of your IP address." msgstr "" "Zadejte prosím frekvenci (v minutách), jak často má klient noip2 obnovovat " "záznam o vaší IP adrese." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "List of hosts or groups:" msgstr "Seznam počítačů nebo skupin:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to update." msgstr "" "Zadejte prosím mezerami nebo čárkami oddělený seznam počítačů nebo skupin, " "jejichž DNS záznamy se mají aktualizovat." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com " "account will be updated." msgstr "" "Ponecháte-li pole prázdné, budou aktualizovány záznamy o všech počítačích a " "skupinách uvedených u vašeho účtu na No-IP.com." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Network device name:" msgstr "Jméno síťového zařízení:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please specify the name of the network device connected to the Internet " "(typically ethX or pppX, where X is a number)." msgstr "" "Zadejte prosím jméno síťového zařízení připojeného k Internetu (typicky ethX " "nebo pppX, kde X je číslo)." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "This field may be left empty if this host has a single network interface." msgstr "" "Má-li tento počítač pouze jediné síťové rozhraní, můžete pole ponechat " "prázdné." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?" msgstr "Zakázat překlad síťových adres (NAT)?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP " "address of this computer." msgstr "" "Rozhodněte se, zda se noip2 nemá pokoušet o rozpoznání externí IP adresy " "tohoto počítače." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "If in doubt, you should leave the default choice." msgstr "Pokud si nejste jisti, ponechte výchozí možnost." #~ msgid "noip2 package configuration" #~ msgstr "Konfigurace balíku noip2" #~ msgid "" #~ "The noip2 package uses a configuration data file named /etc/noip2.conf. " #~ "Further questions are meant to fill in settings in that file." #~ msgstr "" #~ "Balík noip2 používá konfigurační soubor /etc/noip2.conf. Následující " #~ "otázky pomohou tento soubor předvyplnit." #~ msgid "" #~ "These settings must be updated whenever your account or password changes " #~ "or when you add or delete hosts and/or groups at www.no-ip.com. This can " #~ "be done by reconfiguring this package by running 'dpkg-reconfigure noip2' " #~ "as root." #~ msgstr "" #~ "Tato nastavení se musí aktualizovat pokaždé, když změníte účet, heslo, " #~ "nebo když na www.no-ip.com přidáte/smažete počítače nebo skupiny. " #~ "Nastavení můžete aktualizovat spuštěním příkazu 'dpkg-reconfigure noip2' " #~ "pod uživatelem root."