Package: htdig Version: 3.2.0b6-3.1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for htdig's debconf messages. Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro _at_ gmail.com> Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Miguel Figueiredo "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for htdig debconf messages. # Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the htdig package. # Pedro Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htdig-3.2.0b6-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-12 16:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 20:48+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Generate endings database now?" msgstr "Gerar agora a base de dados de terminações?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The ht://Dig search engine requires an endings database which has to be " "generated before the first start. Generating the database will take a short " "while. It can be done either now or later by calling the '/usr/sbin/" "htdigconfig' script. Should the database be generated now rather than later " "on?" msgstr "" "O motor de pesquisa ht://Dig precisa de uma base de dados de terminações que" "tem que ser gerada antes da primeira pesquisa. A geração da base de dados leva" "algum tempo. Pode ser feito agora ou mais tarde, executando o script " "'/usr/sbin/htdigconfig'. Quer gerar a base de dados agora ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Execute the rundig script daily?" msgstr "Executar diariamente o script rundig?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "rundig is a program that obtains on-line content and creates a searchable " "database for the ht://Dig search engine. It downloads and indexes HTML from " "the web, as defined in /etc/htdig/htdig.conf. Say Yes if you wish to run " "this program daily. Say No if you don't plan to use htdig in this way " "(perhaps htdig is being used by a third party, for instance KDE, to perform " "local indexing). If in doubt, say No. It is the safest choice unless you " "know what you're doing." msgstr "" "O rundig é um programa que recolhe conteúdo on-line e cria uma base de dados " "pesquisável para o motor de pesquisa ht://Dig. Descarrega e cria Ãndices de " "ficheiros HTML da web tal como definido em /etc/htdig/htdig.conf. Responda " "Sim se quiser correr este programa diariamente. Se não quiser usar o htdig " "desta maneira (ou se o htdig estiver a ser usado por outro programa, por " "exemplo KDE, para indexar conteúdo local), responda Não. Se não estiver " "seguro do que escolher, responda Não. à a resposta mais segura."