Hi, Anibal Monsalve Salazar <[EMAIL PROTECTED]> (01/03/2007): > # the following bugs are closed by packages in NEW > tags 402655 pending
Seeing this bug marked as pending and having seen nothing neither on debian-i18n nor on debian-l10n-french, I checked out the cvs version of dtc just to see how you handled this bug and #402657. * the first sentence of the extended description of the first template in dtc.templates is: Enter the hostname or ip do you want to use to connect to your MySQL server. this sentence does not mean anything, I stopped reading further. * the first string translated in the debian/po/fr.po is msgid "MySQL hostname:" msgstr "Nom de l'hôte MySQL :" there is a missing unbreakable space. OK, this string is marked as fuzzy, so I jumped to the first really translated string: msgid "DTC database name:" msgstr "Nom de la base de donnée DTC :" there is also a missing unbreakable space, as well as a missing "s" to "donnée". I stopped reading further. So, before uploading any new package, please follow the following steps: * ask for review on debian-l10n-english of all your templates. * once your templates are written in correct english, ask for translations on debian-i18n (you can use for example the podebconf-report-po tool). * if you do yourself some translations (especially the French one), do coordinate with Debian localization teams. They usually use well-defined consistency rules. The easiest way is even to ask the team to do the translation for you. * once you have waited a long-enough time for updated translations, you can then upload a new package. Releasing templates in such a bad state is very problematic, as some other translation teams will start to work on templates of a very poor quality. That means they will just lose their time, but that's what happens when doing uncoordinated uploads. Cheers, -- Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature