Package: vrms
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi, please find attached the spanish translation for po-debconf.

thanks

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-k7
Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# vrms po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the vrms package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vrms 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 11:36-0500\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "An invocation of vrms was added to your cron scripts."
msgstr "Se ha añadido una llamada a vrms a sus scripts de cron."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"An invocation of vrms has been added to the set of cron jobs run on a "
"monthly basis, so that you will get a periodic reminder of non-free packages "
"which are installed on your system."
msgstr "Se ha configurado vrms para que se ejecute junto a las otras tareas de 
cron que se ejecutan cada mes, de este modo obtendrá un recordatorio periódico 
de los paquetes no libres que estén instalados en el sistema."

Reply via email to