Package: dpkg Version: 1.13.22 Severity: wishlist Tags: l10n, patch Attached you'll find the translated po file for the german version of the man page for dpkg.
The following addendum should be inserted (please check if I got the syntax right, I constructed this by reading the po4a(7) manual and did not try this out): --------------- snip -------------------------------------------------- PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\.SH .PP Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG. --------------- snip -------------------------------------------------- While translating, I noticed the following possible improvements for the man page: -msgid "To list packages related to the editor vi:" +msgid "To list packages related to the editor vi(1):" -"options. The action-parameter tells dpkg what to do and options control the " +"options. The action-parameter tells B<dpkg> what to do and options control the " -"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>. The following " +"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following " -"B<flags>. These values are intended to be changed mainly with B<dselect>." +"B<flags>. The state information is intended to be changed mainly with B<dselect>." -"contributed to B<dpkg> .\n" +"contributed to B<dpkg>.\n" Debian policy distinguishes between configuration files and conffiles. In the man page, however, the following is written: "configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it " "is reinstalled later. (Configuration files are the files listed in the " "I<debian/conffiles> control file). B<-P> or B<--purge> removes everything, " Is this correct? I think conffiles are meant here? Maybe check the entire man page for other occurences of this (missing) difference. -msgid "B<dpkg-deb-actions>" +msgid "B<dpkg-deb actions>" -msgid "B<dpkg-query-actions>" +msgid "B<dpkg-query actions>" -"Set debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values " +"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values " -msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options." +msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options." -"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade.>" +"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>." -"directory passed to B<chroot>(2) before running I<package>'s installation " +"directory passed to B<chroot>(2) before running package's installation " I think this is a typo, else please explain "qstate": -"E<lt>pkg qstateE<gt>'. Errors are reported as `status: E<lt>pkgE<gt>: " +"E<lt>pkg stateE<gt>'. Errors are reported as `status: E<lt>pkgE<gt>: " -"error: extend-error-message'. Configuration file conflicts are reported as " +"error: extend-error-message'. Conffile conflicts are reported as " -"useredited distedited'" +"useredited distedited'." -"conffile changes where I<E<lt>decision> is either install or keep." +"conffile changes where I<E<lt>decision<gt>> is either install or keep." -msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell." +msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell." -msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:" +msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:" Well, I don't know the current CD layout, but is it sensible to still cite hamm? " B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n" I started with late potato, so it definitly predates my Debian experience ;-) Sometimes dpkg is written in plain text, sometimes in bold (i.e. B<dpkg>). Is there a "hidden" scheme behind this? Otherwise this should be unified. I am in the process of translating the remaining man pages for dpkg as well, but I cannot give you a time frame. When recognizing identical or very similar strings in several man pages, I translate them in one batch, hence all man pages are now partially translated (but mostly short strings or untranslateble lines). The current state as I see it is: dpkg-query.1 59 Strings, 41 untranslated (69 %) install-info.8 70 Strings, 48 untranslated (68 %) dpkg-deb.1 79 Strings, 59 untranslated (74 %) dpkg-split.1 82 Strings, 52 untranslated (63 %) dpkg-architecture.1 117 Strings, 68 untranslated (58 %) dselect.1 129 Strings, 97 untranslated (75 %) dpkg-source.1 214 Strings, 152 untranslated (71 %) Also you might want to include the partial files already. In this case, contact me and I'll provide them to you. In case you change a template during an upload I will incorporate these changes *if* I am aware of them, i.e. if there is an easy way for me to know about this change. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
dpkg_de.po.bz2
Description: Binary data
signature.asc
Description: Digital signature