Hi Michael,

Michael Vogt wrote:
> On Fri, Jan 21, 2005 at 12:32:55AM +0100, Nikolaus Schulz wrote:
> > stumbling across a typo in the german welcome screen, I happened to fix
> > a bunch of comparable errors in the german catalogue file. :-)
> > Diff attached for review. Note this pertains to Sarge, not the version in
> > Sid. 
> 
> Thanks for your bugreport and sorry for my late reply. I think this
> problem is fixed in the current version of unstable. Can you please
> check it for me :) ?

I have checked these errors and skimmed the entire new catalogue to some
degree.  Looks like the german localisation of synaptic is in a fairly
bad state, many missing translations, and some should be corrected :-(

Now, here is an updated patch for Synaptic 0.55+cvs20050218-1.
Note it fixes a minor typo in a glade XML file, too, so it's not
strictly a l10n patch. 
Some items may be debatable. Please review. 

Regards,
Nikolaus

diff -Nur synaptic-0.55+cvs20050218.orig/gtk/window_about.glade 
synaptic-0.55+cvs20050218/gtk/window_about.glade
--- synaptic-0.55+cvs20050218.orig/gtk/window_about.glade       2005-02-06 
15:52:10.000000000 +0100
+++ synaptic-0.55+cvs20050218/gtk/window_about.glade    2005-03-03 
23:31:47.647885656 +0100
@@ -467,10 +467,10 @@
                      <property name="label" translatable="yes">Man page:
 Wybo Dekker &lt;[EMAIL PROTECTED]&gt;
 Michael Vogt &lt;[EMAIL PROTECTED]&gt;
-Sebastian Heinlein &lt;[EMAIL PROTECTED]&gt;
+Sebastian Heinlein &lt;[EMAIL PROTECTED]&gt;
 
 Manual:
-Sebastian Heinlein &lt;[EMAIL PROTECTED]&gt;</property>
+Sebastian Heinlein &lt;[EMAIL PROTECTED]&gt;</property>
                      <property name="use_underline">False</property>
                      <property name="use_markup">False</property>
                      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
diff -Nur synaptic-0.55+cvs20050218.orig/po/de.po 
synaptic-0.55+cvs20050218/po/de.po
--- synaptic-0.55+cvs20050218.orig/po/de.po     2005-02-19 12:08:01.000000000 
+0100
+++ synaptic-0.55+cvs20050218/po/de.po  2005-03-04 00:57:03.310186776 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: synaptic TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-19 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-21 16:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 00:19+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik Brandt <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -434,7 +434,7 @@
 
 #: common/rpackage.cc:400
 msgid "Dependency of"
-msgstr "Abhängigkeiten von"
+msgstr "Abhängigkeit von"
 
 #: common/rpackage.cc:508
 #, c-format
@@ -447,7 +447,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Es wurden keine installierbare Version des Pakets %s gefunden, obwohl ein "
-"Eintrag in der Datenbank exisitert.\n"
+"Eintrag in der Datenbank existiert.\n"
 "Dies deutet für gewöhnlich darauf hin, dass das Paket als Abhängigkeit "
 "erwähnt, aber nie hochgeladen wurde, dass es veraltet ist oder dass die "
 "entsprechende Paketquelle unter »Einstellungen -> Paketquellen« fehlt.\n"
@@ -574,10 +574,10 @@
 "beheben."
 
 #: common/rpackagecache.cc:76
+#, fuzzy
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
-"Die Liste der Paketquellen oder der Status-Datei konnte nicht geöffnet "
-"werden."
+"Die Paketlisten oder die Status-Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
 #: common/rpackagecache.cc:113
 msgid "Internal Error, non-zero counts"
@@ -746,7 +746,7 @@
 
 #: common/rpackagelister.cc:1415
 msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
-msgstr "Möchte Sie fortfahren und diese Pakete ignorieren?"
+msgstr "Möchten Sie fortfahren und diese Pakete ignorieren?"
 
 #: common/rpackagelister.cc:1422
 msgid "Unable to correct missing packages"
@@ -915,7 +915,7 @@
 "There are still marked changes that have not yet been applied. They will get "
 "lost if you choose to quit 'Synaptic'."
 msgstr ""
-"<b><big>Beenden und vorgermerkte Änderungen verwerfen?</big></b>\n"
+"<b><big>Beenden und vorgemerkte Änderungen verwerfen?</big></b>\n"
 "\n"
 "Es wurden noch nicht alle vorgemerkten Änderungen angewendet. Sie gehen "
 "verloren, falls Sie »Synaptic« beenden."
@@ -1584,7 +1584,7 @@
 "remove; %s will be used"
 msgstr ""
 "%i Pakete angezeigt, %i installiert, %i defekt, %i werden installiert "
-"oderaktuallisiert, %i werden entfernt, weitere %s werden belegt"
+"oder aktualisiert, %i werden entfernt, weitere %s werden belegt"
 
 #: gtk/rgmainwindow.cc:1619
 #, c-format
@@ -1593,7 +1593,7 @@
 "remove"
 msgstr ""
 "%i Pakete angezeigt, %i installiert, %i defekt, %i werden installiert "
-"oderaktuallisiert, %i werden entfernt"
+"oder aktualisiert, %i werden entfernt"
 
 #: gtk/rgmainwindow.cc:1671
 #, fuzzy, c-format
@@ -2377,10 +2377,10 @@
 "Man page:\n"
 "Wybo Dekker <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Michael Vogt <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "\n"
 "Manual:\n"
-"Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]>"
+"Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]>"
 msgstr ""
 "Manualseite:\n"
 "Wybo Dekker <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -2955,11 +2955,11 @@
 
 #: gtk/window_filters.glade.h:25
 msgid "Installed packages that are upgradable"
-msgstr "Installierte Pakete für die eine neuere Version vorliegt"
+msgstr "Installierte Pakete, für die eine neuere Version vorliegt"
 
 #: gtk/window_filters.glade.h:26
 msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
-msgstr "Installierte Pakete für die eine neuere Upstream-Version vorliegt"
+msgstr "Installierte Pakete, für die eine neuere Upstream-Version vorliegt"
 
 #: gtk/window_filters.glade.h:27
 msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
@@ -3023,7 +3023,7 @@
 #: gtk/window_filters.glade.h:49
 msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
 msgstr ""
-"Entfernte Pakete von denen noch Konfigurationsdateien auf dem System "
+"Entfernte Pakete, von denen noch Konfigurationsdateien auf dem System "
 "existieren"
 
 #: gtk/window_filters.glade.h:50
@@ -3211,7 +3211,7 @@
 "miss important security upgrades."
 msgstr ""
 "Sie sollten die Paketinformationen regelmäßig neu laden. Andernfalls könnten "
-"Sie wichtige Sicherheitaktualisierungen verpassen."
+"Sie wichtige Sicherheitsaktualisierungen verpassen."
 
 #: gtk/dialog_unmet.glade.h:1
 msgid ""
@@ -3245,9 +3245,9 @@
 "<big><b>Es konnten nicht alle Inhaltsverzeichnisse der Paketquellen "
 "heruntergeladen werden</b></big>\n"
 "\n"
-"Die Paketquelle kann nicht mehr länger verfügbar oder auf Grund von "
-"Netzwerkproblemen nicht erreichbar sein. Falls vorhanden wird einen ältere "
-"Version des Inhaltverzeichnisses verwendet. Andernfalls wird die Paketquelle "
+"Die Paketquelle kann nicht mehr länger verfügbar oder aufgrund von "
+"Netzwerkproblemen nicht erreichbar sein. Falls vorhanden, wird einen ältere "
+"Version des Inhaltsverzeichnisses verwendet. Andernfalls wird die Paketquelle 
"
 "nicht mit einbezogen. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und die "
 "korrekte Schreibweise der Adresse für die Paketquelle in den Einstellungen."
 
@@ -3335,8 +3335,8 @@
 msgstr ""
 "<b><big>Die lokalen Paketinformationen sind veraltet</big></b>\n"
 "\n"
-"Die Paketinformationen auf Ihrem System sind älter als 48 Stunden. Es könnte "
-"neue wichtige Sicherheitaktualisierungen vorliegen. Laden Sie daher Ihre "
+"Die Paketinformationen auf Ihrem System sind älter als 48 Stunden. Es könnten 
"
+"neue wichtige Sicherheitsaktualisierungen vorliegen. Laden Sie daher Ihre "
 "Paketinformationen regelmäßg neu."
 
 #: gtk/dialog_update_outdated.glade.h:4


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to