Hi Michael, Michael Vogt wrote: > On Fri, Jan 21, 2005 at 12:32:55AM +0100, Nikolaus Schulz wrote: > > stumbling across a typo in the german welcome screen, I happened to fix > > a bunch of comparable errors in the german catalogue file. :-) > > Diff attached for review. Note this pertains to Sarge, not the version in > > Sid. > > Thanks for your bugreport and sorry for my late reply. I think this > problem is fixed in the current version of unstable. Can you please > check it for me :) ?
I have checked these errors and skimmed the entire new catalogue to some degree. Looks like the german localisation of synaptic is in a fairly bad state, many missing translations, and some should be corrected :-( Now, here is an updated patch for Synaptic 0.55+cvs20050218-1. Note it fixes a minor typo in a glade XML file, too, so it's not strictly a l10n patch. Some items may be debatable. Please review. Regards, Nikolaus diff -Nur synaptic-0.55+cvs20050218.orig/gtk/window_about.glade synaptic-0.55+cvs20050218/gtk/window_about.glade --- synaptic-0.55+cvs20050218.orig/gtk/window_about.glade 2005-02-06 15:52:10.000000000 +0100 +++ synaptic-0.55+cvs20050218/gtk/window_about.glade 2005-03-03 23:31:47.647885656 +0100 @@ -467,10 +467,10 @@ <property name="label" translatable="yes">Man page: Wybo Dekker <[EMAIL PROTECTED]> Michael Vogt <[EMAIL PROTECTED]> -Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]> +Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]> Manual: -Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]></property> +Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]></property> <property name="use_underline">False</property> <property name="use_markup">False</property> <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> diff -Nur synaptic-0.55+cvs20050218.orig/po/de.po synaptic-0.55+cvs20050218/po/de.po --- synaptic-0.55+cvs20050218.orig/po/de.po 2005-02-19 12:08:01.000000000 +0100 +++ synaptic-0.55+cvs20050218/po/de.po 2005-03-04 00:57:03.310186776 +0100 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: synaptic TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-19 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-21 16:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-04 00:19+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -434,7 +434,7 @@ #: common/rpackage.cc:400 msgid "Dependency of" -msgstr "Abhängigkeiten von" +msgstr "Abhängigkeit von" #: common/rpackage.cc:508 #, c-format @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" "\n" "Es wurden keine installierbare Version des Pakets %s gefunden, obwohl ein " -"Eintrag in der Datenbank exisitert.\n" +"Eintrag in der Datenbank existiert.\n" "Dies deutet für gewöhnlich darauf hin, dass das Paket als Abhängigkeit " "erwähnt, aber nie hochgeladen wurde, dass es veraltet ist oder dass die " "entsprechende Paketquelle unter »Einstellungen -> Paketquellen« fehlt.\n" @@ -574,10 +574,10 @@ "beheben." #: common/rpackagecache.cc:76 +#, fuzzy msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"Die Liste der Paketquellen oder der Status-Datei konnte nicht geöffnet " -"werden." +"Die Paketlisten oder die Status-Datei konnte nicht geöffnet werden." #: common/rpackagecache.cc:113 msgid "Internal Error, non-zero counts" @@ -746,7 +746,7 @@ #: common/rpackagelister.cc:1415 msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?" -msgstr "Möchte Sie fortfahren und diese Pakete ignorieren?" +msgstr "Möchten Sie fortfahren und diese Pakete ignorieren?" #: common/rpackagelister.cc:1422 msgid "Unable to correct missing packages" @@ -915,7 +915,7 @@ "There are still marked changes that have not yet been applied. They will get " "lost if you choose to quit 'Synaptic'." msgstr "" -"<b><big>Beenden und vorgermerkte Änderungen verwerfen?</big></b>\n" +"<b><big>Beenden und vorgemerkte Änderungen verwerfen?</big></b>\n" "\n" "Es wurden noch nicht alle vorgemerkten Änderungen angewendet. Sie gehen " "verloren, falls Sie »Synaptic« beenden." @@ -1584,7 +1584,7 @@ "remove; %s will be used" msgstr "" "%i Pakete angezeigt, %i installiert, %i defekt, %i werden installiert " -"oderaktuallisiert, %i werden entfernt, weitere %s werden belegt" +"oder aktualisiert, %i werden entfernt, weitere %s werden belegt" #: gtk/rgmainwindow.cc:1619 #, c-format @@ -1593,7 +1593,7 @@ "remove" msgstr "" "%i Pakete angezeigt, %i installiert, %i defekt, %i werden installiert " -"oderaktuallisiert, %i werden entfernt" +"oder aktualisiert, %i werden entfernt" #: gtk/rgmainwindow.cc:1671 #, fuzzy, c-format @@ -2377,10 +2377,10 @@ "Man page:\n" "Wybo Dekker <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Michael Vogt <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]>\n" "\n" "Manual:\n" -"Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]>" +"Sebastian Heinlein <[EMAIL PROTECTED]>" msgstr "" "Manualseite:\n" "Wybo Dekker <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -2955,11 +2955,11 @@ #: gtk/window_filters.glade.h:25 msgid "Installed packages that are upgradable" -msgstr "Installierte Pakete für die eine neuere Version vorliegt" +msgstr "Installierte Pakete, für die eine neuere Version vorliegt" #: gtk/window_filters.glade.h:26 msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version" -msgstr "Installierte Pakete für die eine neuere Upstream-Version vorliegt" +msgstr "Installierte Pakete, für die eine neuere Upstream-Version vorliegt" #: gtk/window_filters.glade.h:27 msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)" @@ -3023,7 +3023,7 @@ #: gtk/window_filters.glade.h:49 msgid "Removed packages that have left configuration files on the system" msgstr "" -"Entfernte Pakete von denen noch Konfigurationsdateien auf dem System " +"Entfernte Pakete, von denen noch Konfigurationsdateien auf dem System " "existieren" #: gtk/window_filters.glade.h:50 @@ -3211,7 +3211,7 @@ "miss important security upgrades." msgstr "" "Sie sollten die Paketinformationen regelmäßig neu laden. Andernfalls könnten " -"Sie wichtige Sicherheitaktualisierungen verpassen." +"Sie wichtige Sicherheitsaktualisierungen verpassen." #: gtk/dialog_unmet.glade.h:1 msgid "" @@ -3245,9 +3245,9 @@ "<big><b>Es konnten nicht alle Inhaltsverzeichnisse der Paketquellen " "heruntergeladen werden</b></big>\n" "\n" -"Die Paketquelle kann nicht mehr länger verfügbar oder auf Grund von " -"Netzwerkproblemen nicht erreichbar sein. Falls vorhanden wird einen ältere " -"Version des Inhaltverzeichnisses verwendet. Andernfalls wird die Paketquelle " +"Die Paketquelle kann nicht mehr länger verfügbar oder aufgrund von " +"Netzwerkproblemen nicht erreichbar sein. Falls vorhanden, wird einen ältere " +"Version des Inhaltsverzeichnisses verwendet. Andernfalls wird die Paketquelle " "nicht mit einbezogen. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und die " "korrekte Schreibweise der Adresse für die Paketquelle in den Einstellungen." @@ -3335,8 +3335,8 @@ msgstr "" "<b><big>Die lokalen Paketinformationen sind veraltet</big></b>\n" "\n" -"Die Paketinformationen auf Ihrem System sind älter als 48 Stunden. Es könnte " -"neue wichtige Sicherheitaktualisierungen vorliegen. Laden Sie daher Ihre " +"Die Paketinformationen auf Ihrem System sind älter als 48 Stunden. Es könnten " +"neue wichtige Sicherheitsaktualisierungen vorliegen. Laden Sie daher Ihre " "Paketinformationen regelmäßg neu." #: gtk/dialog_update_outdated.glade.h:4 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]