Le mardi 16 décembre 2025 à 16:31 +0100, Vincent Lefevre a écrit : > On 2025-12-16 14:55:11 +0100, Sébastien Villemot wrote: > > Le jeudi 02 octobre 2025 à 00:23 +0200, Vincent Lefevre a écrit : > > > This is incorrect. The correct spelling is "piétonnisation" > > > (with 2 "n"): > > > > > > https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/pi%C3%A9tonnisation/186622 > > > https://dictionnaire.lerobert.com/definition/pietonnisation > > > > It seems that both forms exist, though the one with two “n” is indeed > > more frequent: https://fr.wiktionary.org/wiki/pi%C3%A9tonisation > > The form with 1 "n" does not appear in the official French > dictionaries: > > https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/pi%C3%A9tonisation > > gives nothing and proposes other words. > > https://dictionnaire.lerobert.com/definition/pietonisation > > ditto. > > fr.wiktionary.org seems incorrect, just propagating incorrect > spelling. Finding a spelling on the web (or in any document, > except a dictionary) does not make it correct.
I don’t have a strong opinion on this topic. A natural language has no authority defining it in practice, since it evolves according to use (and in the case of French, there are several competing authorities across France, Switzerland, Belgium, Québec…). In any case, this should be forwarded upstream. The good news is that, according to upstream website, there will soon be a new upstream taking over development (currently there is no way to report an incorrect translation). -- ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ Sébastien Villemot ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁ Debian Developer ⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀ https://sebastien.villemot.name ⠈⠳⣄⠀⠀⠀⠀ https://www.debian.org
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

