Em ter., 11 de jan. de 2022 às 15:40, Camaleón <noela...@gmail.com> escreveu:
>
> El 2022-01-11 a las 13:24 -0300, Eriberto escribió:
>
> Hello,
>
> Sure, I'm attaching the updated file.
>
> Cheers!
>
> > Em ter., 11 de jan. de 2022 às 05:39, Camaleón <noela...@gmail.com> 
> > escreveu:
> > >
> > > Package: mrtg
> > > Severity: wishlist
> > > Tags: patch l10n
> > >
> > > Hello,
> > > You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded 
> > > with the latest package build.
> > > Cheers,
> > >
> > > --
> > > Camaleón
> >
> > Hi Camaleón,
> >
> > Thanks for your help. The latest revision for mrtg (revision
> > 2.17.8+git20211109.9205d1d-2, uploaded on 2022-01-08), added new
> > entries in the po file. I attached the current file. Could you
> > translate it?
> >
> > Thanks in advance.
> >
> > Cheers,
> >
> > Eriberto
>
> > # mrtg po-debconf translation to Spanish.
> > # Copyright (C) 2022
> > # This file is distributed under the same license as the mrtg package.
> > # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2022.
> > #
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: mrtg\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
> > "POT-Creation-Date: 2022-01-08 15:02-0300\n"
> > "PO-Revision-Date: 2022-01-06 20:16+0100\n"
> > "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n"
> > "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
> > "Language: es\n"
> > "MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:1001
> > msgid "Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg?"
> > msgstr ""
> > "¿Desea corregir el propietario, el grupo y los permisos de «/var/www/html/"
> > "mrtg»?"
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:1001
> > msgid ""
> > "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This 
> > "
> > "directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make 
> > "
> > "this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
> > "permission is 0750."
> > msgstr ""
> > "De manera predeterminada, MRTG escribe todos los gráficos en el directorio 
> > «/"
> > "var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio existe, pero no es 
> > seguro. "
> > "Es necesario que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo "
> > "«www-data». Los permisos recomendados son 0750."
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:2001
> > msgid "Create /var/www/html/mrtg?"
> > msgstr "¿Desea crear el directorio «/var/www/html/mrtg»?"
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:2001
> > msgid ""
> > "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
> > "However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
> > "make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
> > "recommended permission is 0750."
> > msgstr ""
> > "De manera predeterminada, MRTG escribe todos los gráficos en el directorio 
> > «/"
> > "var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio existe, pero no es 
> > seguro. "
> > "Es necesario que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo "
> > "«www-data». Los permisos recomendados son 0750."
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:2001
> > msgid ""
> > "Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
> > "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
> > msgstr ""
> > "También puede utilizar otra ruta para los gráficos generados. Tenga en "
> > "cuenta que no es un problema mantener este directorio vacío cuando se "
> > "utiliza otra ruta."
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:3001
> > msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?"
> > msgstr ""
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:3001
> > msgid ""
> > "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
> > "systemd/init.d scripts."
> > msgstr ""
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:3001
> > msgid ""
> > "Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
> > "version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because 
> > "
> > "MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is 
> > "
> > "strongly recommended to remove the cron file."
> > msgstr ""
> >
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:3001
> > msgid ""
> > "If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg 
> > (e."
> > "g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
> > "warnings."
> > msgstr ""
>
>
> --
> Camaleón

Thanks! I will upload a new revision with this translation today.

Cheers,

Eriberto

Reply via email to