Em ter., 11 de jan. de 2022 às 15:40, Camaleón <noela...@gmail.com> escreveu: > > El 2022-01-11 a las 13:24 -0300, Eriberto escribió: > > Hello, > > Sure, I'm attaching the updated file. > > Cheers! > > > Em ter., 11 de jan. de 2022 às 05:39, Camaleón <noela...@gmail.com> > > escreveu: > > > > > > Package: mrtg > > > Severity: wishlist > > > Tags: patch l10n > > > > > > Hello, > > > You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded > > > with the latest package build. > > > Cheers, > > > > > > -- > > > Camaleón > > > > Hi Camaleón, > > > > Thanks for your help. The latest revision for mrtg (revision > > 2.17.8+git20211109.9205d1d-2, uploaded on 2022-01-08), added new > > entries in the po file. I attached the current file. Could you > > translate it? > > > > Thanks in advance. > > > > Cheers, > > > > Eriberto > > > # mrtg po-debconf translation to Spanish. > > # Copyright (C) 2022 > > # This file is distributed under the same license as the mrtg package. > > # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2022. > > # > > msgid "" > > msgstr "" > > "Project-Id-Version: mrtg\n" > > "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n" > > "POT-Creation-Date: 2022-01-08 15:02-0300\n" > > "PO-Revision-Date: 2022-01-06 20:16+0100\n" > > "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" > > "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" > > "Language: es\n" > > "MIME-Version: 1.0\n" > > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:1001 > > msgid "Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg?" > > msgstr "" > > "¿Desea corregir el propietario, el grupo y los permisos de «/var/www/html/" > > "mrtg»?" > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:1001 > > msgid "" > > "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This > > " > > "directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make > > " > > "this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended " > > "permission is 0750." > > msgstr "" > > "De manera predeterminada, MRTG escribe todos los gráficos en el directorio > > «/" > > "var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio existe, pero no es > > seguro. " > > "Es necesario que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo " > > "«www-data». Los permisos recomendados son 0750." > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:2001 > > msgid "Create /var/www/html/mrtg?" > > msgstr "¿Desea crear el directorio «/var/www/html/mrtg»?" > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:2001 > > msgid "" > > "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. " > > "However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to " > > "make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The " > > "recommended permission is 0750." > > msgstr "" > > "De manera predeterminada, MRTG escribe todos los gráficos en el directorio > > «/" > > "var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio existe, pero no es > > seguro. " > > "Es necesario que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo " > > "«www-data». Los permisos recomendados son 0750." > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:2001 > > msgid "" > > "Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that " > > "keeping this directory empty when using another path is not a problem." > > msgstr "" > > "También puede utilizar otra ruta para los gráficos generados. Tenga en " > > "cuenta que no es un problema mantener este directorio vacío cuando se " > > "utiliza otra ruta." > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:3001 > > msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?" > > msgstr "" > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:3001 > > msgid "" > > "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via " > > "systemd/init.d scripts." > > msgstr "" > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:3001 > > msgid "" > > "Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old " > > "version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because > > " > > "MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is > > " > > "strongly recommended to remove the cron file." > > msgstr "" > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../mrtg.templates:3001 > > msgid "" > > "If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg > > (e." > > "g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future " > > "warnings." > > msgstr "" > > > -- > Camaleón
Thanks! I will upload a new revision with this translation today. Cheers, Eriberto