Em ter., 11 de jan. de 2022 às 05:39, Camaleón <noela...@gmail.com> escreveu: > > Package: mrtg > Severity: wishlist > Tags: patch l10n > > Hello, > You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with > the latest package build. > Cheers, > > -- > Camaleón
Hi Camaleón, Thanks for your help. The latest revision for mrtg (revision 2.17.8+git20211109.9205d1d-2, uploaded on 2022-01-08), added new entries in the po file. I attached the current file. Could you translate it? Thanks in advance. Cheers, Eriberto
# mrtg po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2022 # This file is distributed under the same license as the mrtg package. # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mrtg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 15:02-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-06 20:16+0100\n" "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:1001 msgid "Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg?" msgstr "" "¿Desea corregir el propietario, el grupo y los permisos de «/var/www/html/" "mrtg»?" #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:1001 msgid "" "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This " "directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make " "this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended " "permission is 0750." msgstr "" "De manera predeterminada, MRTG escribe todos los gráficos en el directorio «/" "var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio existe, pero no es seguro. " "Es necesario que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo " "«www-data». Los permisos recomendados son 0750." #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:2001 msgid "Create /var/www/html/mrtg?" msgstr "¿Desea crear el directorio «/var/www/html/mrtg»?" #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:2001 msgid "" "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. " "However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to " "make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The " "recommended permission is 0750." msgstr "" "De manera predeterminada, MRTG escribe todos los gráficos en el directorio «/" "var/www/html/mrtg/». Actualmente, este directorio existe, pero no es seguro. " "Es necesario que este directorio pertenezca al usuario «mrtg» y al grupo " "«www-data». Los permisos recomendados son 0750." #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:2001 msgid "" "Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that " "keeping this directory empty when using another path is not a problem." msgstr "" "También puede utilizar otra ruta para los gráficos generados. Tenga en " "cuenta que no es un problema mantener este directorio vacío cuando se " "utiliza otra ruta." #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:3001 msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:3001 msgid "" "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via " "systemd/init.d scripts." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:3001 msgid "" "Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old " "version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because " "MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is " "strongly recommended to remove the cron file." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:3001 msgid "" "If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e." "g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future " "warnings." msgstr ""