Your message dated Mon, 18 Feb 2008 00:47:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#431188: fixed in gpm 1.20.3~pre3-1
has caused the Debian Bug report #431188,
regarding [l10n] Updated Czech translation of gpm debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
431188: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=431188
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: gpm
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech translation of gpm debconf
messages. Please include, thanks.

-- 
Jan Outrata
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Jan Outrata <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpm.templates:2001
#| msgid "Do you want to start or restart GPM while X is running?"
msgid "Do you want to (re)start GPM while X is running?"
msgstr "Chcete GPM (re)startovat když běží X?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpm.templates:2001
#| msgid ""
#| "Usually, GPM should be started or restarted when it is installed or "
#| "upgraded.  But when X is running and trying to use the same mouse "
#| "device, this can sometimes cause a problem with the X mouse cursor. "
#| "Switching to the console and then back to X will usually fix it."
msgid ""
"Usually, GPM should be started or restarted when it is installed or "
"upgraded. However, when X is running and trying to use the same mouse "
"device, this can sometimes cause a problem with the X mouse cursor. "
"Switching to the console and then back to X will usually fix it."
msgstr ""
"Obvykle by mělo být GPM spuštěno nebo restartováno když je instalováno nebo "
"aktualizováno. Pokud ale běží X a pokouší se používat stejné zařízení myši, "
"může to někdy způsobit problém s kurzorem myši v X. Přepnutí do konzole a "
"zpět do X to často spraví."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:3001
msgid "Mouse device for GPM:"
msgstr "Zařízení myši pro GPM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:3001
msgid "Please enter the mouse device name."
msgstr "Zadejte jméno zařízení myši."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:3001
msgid ""
"Common mouse devices names:\n"
" - PS/2 mouse:     /dev/psaux\n"
" - Serial mouse:   /dev/ttySx\n"
" - USB mouse:      /dev/input/mice\n"
" - Sun mouse:      /dev/sunmouse\n"
" - M68k Mac mouse: /dev/mouse"
msgstr ""
"Obvyklá jména zařízení myši:\n"
" - PS/2 myš:     /dev/psaux\n"
" - Sériová myš:  /dev/ttySx\n"
" - USB myš:      /dev/input/mice\n"
" - Sun myš:      /dev/sunmouse\n"
" - M68k Mac myš: /dev/mouse"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid "Mouse type:"
msgstr "Typ myši:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid "Available mouse types are:"
msgstr "Dostupné typy myši jsou:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid "Name         Description"
msgstr "Jméno       Popis"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid ""
"PS/2 mice: round 6-pin connector\n"
" autops2    Most PS/2 mice; specific protocol will be auto-detected.\n"
"            Also use this for USB and ADB mice.\n"
" ps2        Standard PS/2 mice, 2 or 3 buttons\n"
" imps2      Microsoft IntelliMouse and compatibles; PS/2 mice with\n"
"            3 buttons and a scroll wheel\n"
" exps2      Newer Microsoft IntelliMouse and compatible, may have\n"
"            more than 3 buttons.  Most newer PS/2 mice are this type.\n"
" synps2     Synaptics PS/2 TouchPad, found on many laptops\n"
" netmouse   Genius NetMouse, 2 normal buttons plus an \"Up/Down\" button\n"
" fups2      Same as \"ps2\" but may be needed for certain broken\n"
"            mice or KVM switches\n"
" fuimps2    Same as \"imps2\" but may be needed for certain broken\n"
"            mice or KVM switches"
msgstr ""
"PS/2 myši: kulatý 6-pinový konektor\n"
" autops2    Většina PS/2 myší; konkrétní protokol bude automaticky\n"
"            detekován. Použijte také pro USB a ADB myši.\n"
" ps2        Standardní PS/2 myši, 2 nebo 3 tlačítka\n"
" imps2      Microsoft IntelliMouse a kompatibilní; PS/2 myši se 3 tlačítky\n"
"            a skrolovacím kolečkem\n"
" exps2      Novější Microsoft IntelliMouse a kompatibilní, mohou mít více\n"
"            jak 3 tlačítka. Většina novějších PS/2 myší je tohoto typu.\n"
" synps2     Synaptics PS/2 TouchPad, k nalezení na mnoha laptopech\n"
" netmouse   Genius NetMouse, 2 normální tlačítka plus tlačítko\n"
"            \"Nahoru/Dolů\"\n"
" fups2      Stejné jako \"ps2\", ale může být potřeba pro určité\n"
"            nestandardní myši nebo KVM přepínače\n"
" fuimps2    Stejné jako \"imps2\", ale může být potřeba pro určité\n"
"            nestandardní myši nebo KVM přepínače"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid ""
"Serial mice: 9-pin or 25-pin serial connector\n"
" msc        The MouseSystems protocol.  Most 3-button serial mice.\n"
" mman       The MouseMan protocol used by newer Logitech serial mice\n"
" ms3        Microsoft IntelliMouse, 3 buttons plus scroll wheel\n"
" ms         Microsoft serial mice, 2 or 3 buttons, no wheel\n"
" ms+        Like 'ms', but allows dragging with the middle button\n"
" ms+lr      'ms+', but you can reset m by pressing lr (see man page)\n"
" pnp        Microsoft's \"plug and play\" serial mouse standard\n"
" bare       2-button Microsoft serial mice.  Use this one if the 'ms'\n"
"            protocol seems to produce spurious middle-button events.\n"
" mm         MM series.  Probably an old protocol.\n"
" logi       Old serial Logitech mice\n"
" logim      Old Logitech serial mice in MouseSystems mode (3 buttons)\n"
" syn        Synaptics TouchPad, serial version\n"
" brw        Fellowes Browser - 4 buttons and a wheel"
msgstr ""
"Sériové myši: 9-pinový nebo 25-pinový sériový konektor\n"
" msc        Protokol MouseSystems. Většina 3-tlačítkových sériových myší.\n"
" mman       Protokol MouseMan používaný novějšími sériovými myšmi Logitech\n"
" ms3        Microsoft IntelliMouse, 3 tlačítka plus skrolovací kolečko\n"
" ms         Sériová myš Microsoft, 2 nebo 3 tlačítka, žádné kolečko\n"
" ms+        Jako 'ms', ale dovoluje tažení pomocí prostředního tlačítka\n"
" ms+lr      'ms+', ale můžete resetovat m stisknutím lr (viz manuálová\n"
"            stránka)\n"
" pnp        Microsoftí standard \"plug and play\" sériové myši\n"
" bare       2-tlačítková sériová myš Microsoft. Použijte tuto, pokud\n"
"            protokol 'ms' produkuje falešné události prostředního "
"tlačítka.\n"
" mm         Série MM. Pravěpodobně starý protokol.\n"
" logi       Staré sériové myši Logitech\n"
" logim      Staré sériové myši Logitech v módu MouseSystems (3 tlačítka)\n"
" syn        Synaptics TouchPad, sériová verze\n"
" brw        Fellowes Browser - 4 tlačítka a kolečko"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid ""
"Other mice\n"
" bm         Some Microsoft and Logitech bus mice: 8-pin round connector\n"
" vsxxxaa    The DEC VSXXX-AA/GA serial mouse on DEC workstations\n"
" sun        Sparc mice"
msgstr ""
"Ostatní myši\n"
" bm         Některé myši Microsoft a Logitech na sběrnici: 8-pinový\n"
"            kulatý konektor\n"
" vsxxxaa    Sériová myš DEC VSXXX-AA/GA na pracovních stanicích DEC\n"
" sun        Myši Sparc"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
#| msgid ""
#| "Non-mice\n"
#| " js         Mouse emulation with a joystick\n"
#| " cal        Calcomp UltraSlate in absolute mode\n"
#| " calr       Calcomp UltraSlate in relative mode\n"
#| " twid       Handykey Twiddler keyboard\n"
#| " ncr        Ncr3125pen, found on some laptops\n"
#| " wacom      Wacom Protocol IV Tablets: Pen+Mouse,\n"
#| "            relative+absolute mode\n"
#| " genitizer  Genitizer tablet, in relative mode\n"
#| " summa      Summa/Genius tablet in absolute mode\n"
#| "            (906,1212B,EasyPainter...)\n"
#| " mtouch     MicroTouch touch-screens (only button-1 events reported)\n"
#| " gunze      Gunze touch-screens (only button-1 events reported)\n"
#| " acecad     Acecad tablet in absolute mode (Sumagrapics MM-Series mode)\n"
#| " wp         Genius WizardPad tablet"
msgid ""
"Non-mice\n"
" js         Mouse emulation with a joystick\n"
" cal        Calcomp UltraSlate in absolute mode\n"
" calr       Calcomp UltraSlate in relative mode\n"
" twid       Handykey Twiddler keyboard\n"
" ncr        Ncr3125pen, found on some laptops\n"
" wacom      Wacom Protocol IV Tablets: Pen+Mouse,\n"
"            relative+absolute mode\n"
" genitizer  Genitizer tablet, in relative mode\n"
" summa      Summa/Genius tablet in absolute mode\n"
"            (906,1212B,EasyPainter...)\n"
" mtouch     MicroTouch touch-screens (only button-1 events reported)\n"
" gunze      Gunze touch-screens (only button-1 events reported)\n"
" acecad     Acecad tablet in absolute mode (Summagraphics MM-Series mode)\n"
" wp         Genius WizardPad tablet"
msgstr ""
"Ne-myši\n"
" js         Emulace myši pomocí joysticku\n"
" cal        Calcomp UltraSlate v absolutním módu\n"
" calr       Calcomp UltraSlate v relativním módu\n"
" twid       Klávesnice Handykey Twiddler\n"
" ncr        Ncr3125pen, k nalezení na některých laptopech\n"
" wacom      Wacom Protocol IV Tablets: Pen+Mouse,\n"
"            relativní+absolutní mód\n"
" genitizer  Tablet Genitizer, v relativním módu\n"
" summa      Tablet Summa/Genius v absolutním módu\n"
"            (906,1212B,EasyPainter...)\n"
" mtouch     Dotykové obrazovky MicroTouch (reportovány jen události\n"
"            button-1)\n"
" gunze      Dotykové obrazovky Gunze (reportovány jen události button-1)\n"
" acecad     Tablet Acecad v absolutním módu (mód Summagrapics MM-Series)\n"
" wp         Tablet Genius WizardPad"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:5001
msgid "Mouse responsiveness:"
msgstr "Citlivost myši:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:5001
#| msgid ""
#| "Responsiveness defines the how often the cursor responds to mouse "
#| "movement, and is expressed as a number here. If your mouse seems to move "
#| "too slowly, try setting this to 15."
msgid ""
"The responsiveness defines how often the cursor responds to mouse movement, "
"and is expressed as a number. If the mouse seems to move too slowly, try "
"setting this to 15."
msgstr ""
"Citlivost definuje jak často má kurzor odezvu na pohyb myši, a je vyjádřena "
"jako číslo. Pokud se myš pohybuje příliš pomalu, zkuste ji nastavit na 15."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:6001
#| msgid "What protocol should be used to repeat mouse events?"
msgid "Protocol to use for repeating mouse events:"
msgstr "Protokol pro opakování událostí myši:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:6001
msgid ""
"GPM can act as a repeater via /dev/gpmdata, and give both GPM and X access "
"to the mouse data in configurations where it would otherwise only be "
"available to only X or GPM."
msgstr ""
"GPM může vystupovat jako opakovač přes /dev/gpmdata a dát tak přístup k "
"datům myši GPM i X v konfiguracích, kde by jinak byl možný jen pro X nebo "
"GPM."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:6001
msgid "Enter 'none' to turn repeating off."
msgstr "Zadejte 'none' pro vypnutí opakování."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:7001
msgid "Mouse sample rate:"
msgstr "Vzorkovací frekvence myši:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:7001
#| msgid ""
#| "The sample rate defines how often GPM polls the mouse device for new "
#| "position data. This is often tweaked to make the mouse appear to move "
#| "more smoothly, but it should not be changed unless you really know what "
#| "you are doing."
msgid ""
"The sample rate defines how often GPM polls the mouse device for new "
"position data. Tweaking it can make the mouse appear to move more smoothly, "
"but this option is for experts only."
msgstr ""
"Vzorkovací frekvence (sample rate) definuje jak často se GPM dotazuje "
"zařízení myši na nová data o pozici. Úpravou lze docílit toho, že se myš "
"pohybuje více plynule, ale tato volba je jen pro experty."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:8001
#| msgid "Additional arguments to GPM"
msgid "Additional arguments for the GPM daemon:"
msgstr "Další argumenty pro GPM démona:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:8001
msgid "Please enter any additional arguments that the GPM daemon should use."
msgstr "Zadejte jakékoliv další argumenty, které má GPM démon použít."

#~ msgid "Which mouse device should gpm use?"
#~ msgstr "Které zařízení myši má gpm používat?"

#~ msgid ""
#~ "Where is your mouse device? If you have a regular PS/2 mouse, you "
#~ "probably want /dev/psaux. If you have a serial mouse, it may be "
#~ "something like /dev/ttyS0. If you have a usb mouse (make sure you have "
#~ "the modules loaded), it's /dev/input/mice. If you're on a Sun machine, "
#~ "it's probably /dev/sunmouse. If you're on an 68k Macintosh, it's "
#~ "probably /dev/mouse."
#~ msgstr ""
#~ "Kde je vaše zařízení myši? Pokud máte standardní PS/2 myš, pravděpodobně "
#~ "je to /dev/psaux. Pokud máte sériovou myš, může to být něco jako /dev/"
#~ "ttyS0. Pokud máte usb myš (ujistěte se, že máte nahrány moduly), je to /"
#~ "dev/input/mice. Pokud jste na stroji Sun, pravděpodobně je to /dev/"
#~ "sunmouse. Pokud jste na 68k Macintosh, pravděpodobně je to /dev/mouse."

#~ msgid "What type is your mouse?"
#~ msgstr "Jakého typu je vaše myš?"

#~ msgid "How responsive should the mouse be?"
#~ msgstr "Jak citlivá má myš být?"

#~ msgid "What should the sample rate for the mouse be?"
#~ msgstr "Jaká má být vzorkovací frekvence myši?"

#~ msgid ""
#~ "If you need any additional arguments to make GPM work for your "
#~ "environment, add them here."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud potřebujete nějaké další argumenty, aby GPM fungovalo ve vašem "
#~ "prostředí, zadejte je zde."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gpm
Source-Version: 1.20.3~pre3-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gpm, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

gpm_1.20.3~pre3-1.diff.gz
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.20.3~pre3-1.diff.gz
gpm_1.20.3~pre3-1.dsc
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.20.3~pre3-1.dsc
gpm_1.20.3~pre3-1_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.20.3~pre3-1_i386.deb
gpm_1.20.3~pre3.orig.tar.gz
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.20.3~pre3.orig.tar.gz
libgpmg1-dev_1.20.3~pre3-1_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/libgpmg1-dev_1.20.3~pre3-1_i386.deb
libgpmg1_1.20.3~pre3-1_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/libgpmg1_1.20.3~pre3-1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated gpm package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 18 Feb 2008 02:13:08 +0200
Source: gpm
Binary: gpm libgpmg1 libgpmg1-dev
Architecture: source i386
Version: 1.20.3~pre3-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian GPM Team <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 gpm        - General Purpose Mouse interface
 libgpmg1   - General Purpose Mouse - shared library
 libgpmg1-dev - General Purpose Mouse - development files
Closes: 61466 147462 160007 191928 225007 290679 430689 431159 431188 431279 
431323 431546 431758 431759 431980 432214 433140 433242 433367 440711 446944 
446944 447108 447108 455427
Changes: 
 gpm (1.20.3~pre3-1) unstable; urgency=low
 .
   [ Peter Samuelson ]
   * New upstream version. (Closes: #191928, #147462, #160007, #225007)
     A big thanks to Joshua Kwan for rediffing all the patches:
     - Remove patches obsoleted by new release:
       001_logging_000: superseded upstream
       003_wheel_000, 012_dec_vs_xxx_aa_000: applied upstream
     - Combine 010_ps2_rework_* patches into one, 010_ps2_rework
   * Switch to quilt patch system.  Remove numeric prefixes/suffixes from
     patch names, as ordering in quilt is already explicit.
 .
   [ Guillem Jover ]
   * Backport rediffed patches by Joshua Kwan from experimental branch:
     - debian/patches/002_force_repeat_000: Sync.
     - debian/patches/004_priv_elevation_000: Likewise.
     - debian/patches/005_types_000: Likewise.
     - debian/patches/006_version_000: Likewise.
     - debian/patches/013_xterm_mouse_support_000: Likewise.
     - debian/patches/008_sun_repeat_000: Likewise.
   * Update patches for new upstream version.
     - debian/patches/040_gcc-3.4_fix_000: Remove, superseded upstream.
     - debian/patches/010_ps2_rework: Likewise.
     - debian/patches/010_ps2_compat: New file.
     - debian/patches/007_doc_fix_000: Sync.
     - debian/patches/007_doc_fix_001: Likewise.
     - debian/patches/007_doc_fix_FAQ: Likewise.
     - debian/patches/010_ps2_rework: Likewise.
     - debian/patches/014_has_mouse_control.patch: Likewise.
     - debian/patches/015_libgpm_noverbose.patch: Likewise.
     - debian/patches/030_fd_set_negative_int.patch: Likewise.
     - debian/patches/030_segfault: Likewise.
     - debian/patches/050_dont_link_libcurses: Likewise.
   * Switch Build-Depends from tetex-bin to texlive-base, and add texi2html.
   * Switch to use debhelper scripts instead of manually installing files,
     manpages, docs, info, examples and links:
     - Remove unused INSTALL_PROGRAM, INSTALL_SCRIPT and SOMINOR variables.
     - Remove targets binary-gpm, binary-libgpmg1, binary-libgpmg1-dev,
       binary-gpm-real, binary-libgpmg1-real and binary-libgpmg1-dev-real.
     - Make binary-arch depend only on build.
   * Use --print-architecture, instead of --print-installation-architecture
     for dpkg in gpm.config.
   * Debconf templates and package descriptions reviewed by the
     debian-l10n-english team as part of the Smith review project.
     (Closes: #430689, #431759)
     Thanks to Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> for coordinating.
   * Use binary:Version substvar instead of deprecated Source-Version.
   * Remove deprecated gpmconfig.
     - It cannot leave things in a bad state anymore. (Closes: #61466)
     - No point in advertising configure-debian either. (Closes: #290679)
   * Remove debian/vars detritus from quilt switch.
   * Update debian/watch and debian/copyrigth to the new upstream URL.
   * Now using Standards-Version 3.7.3 (no changes needed).
   * Add Vcs-Browser and Vcs-Svn fields.
   * Add Homepage field.
   * Do not use OPEN_MAX anymore as it has been removed from <linux/limits.h>.
     (Closes: #455427)
     - debian/patches/040_no_OPEN_MAX.patch: New file.
   * Do not ignore make errors in 'debian/rules clean'.
   * Add a proper NAME section to gpm-types.8.
     - debian/patches/007_doc_fix_000: Update.
   * Update debian/copyright with new upsream copyright dates.
   * Demote message when the daemon is killed to debugging output.
     - debian/patches/030_daemon_quit: New file.
   * Bump libgpm shlibs dependency to 1.20.0.
 .
   [ Updated debconf translations ]
   * Arabic (Ossama Khayat). (Closes: #431980)
   * Basque (Piarres Beobide). (Closes: #431546)
   * Belarussian (Andrei Darashenka). (Closes: #447108)
   * Brazilian Portuguese (Herbert P Fortes Neto). (Closes: #433140)
   * Czech (Jan Outrata). (Closes: #431188)
   * Finnish (Esko Arajärvi). (Closes: #446944)
   * Galician (Jacobo Tarrio). (Closes: #431323)
   * German (Helge Kreutzmann). (Closes: #431758)
   * Portugese (Rui Branco). (Closes: #431159)
   * Russian (Yuri Kozlov). (Closes: #432214)
   * Spanish (Steve Lord Flaubert). (Closes: #433242)
   * Swedish (Daniel Nylander). (Closes: #433367)
   * Vietnamese (Clytie Siddall). (Closes: #431279)
 .
   [ New debconf translations ]
   * Belarussian (Pavel Piatruk). (Closes: #447108)
   * Finnish (Esko Arajärvi). (Closes: #446944)
   * Slovak (Ivan Masár).  (Closes: #440711)
Files: 
 4dd2a488f5e9b6f4e009139925f8480b 906 misc optional gpm_1.20.3~pre3-1.dsc
 68cb0b05c78bbd9fff60d94621c7917e 284844 misc optional 
gpm_1.20.3~pre3.orig.tar.gz
 17d2ff258b56f9f28d942096b7e450d2 77754 misc optional gpm_1.20.3~pre3-1.diff.gz
 427d90b0ce7183a06a86df898348d6f5 231532 misc optional 
gpm_1.20.3~pre3-1_i386.deb
 585c195a753fef7bcbe3b81be26f8cfe 55674 libs standard 
libgpmg1_1.20.3~pre3-1_i386.deb
 2880c63de9677e1bce1b2aa91d0c9592 58470 libdevel optional 
libgpmg1-dev_1.20.3~pre3-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHuNBguW9ciZ2SjJsRAl6/AKDFo0ssjn3a031K+dPPMEATj8MlMwCg+GVm
LKYAF8pdddMCpTazRmqSJtQ=
=vRCS
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to