User: xrambous
Date: 2008-12-17 23:57:04+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.161&r2=1.162
Delta lines:  +47 -47
---------------------
--- guide.po    2008-12-14 23:13:00+0000        1.161
+++ guide.po    2008-12-17 23:57:01+0000        1.162
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/swriter/guide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
 "POT-Creation-Date: 2008-11-30 16:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 00:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-18 00:56+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,15 +127,15 @@
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id0915200809400790.help.text
 msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default 
all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are 
shown."
-msgstr ""
+msgstr "Ujistěte se, že se v Navigátoru zobrazují všechny úrovně 
nadpisů. Ve výchozím nastavení se zobrazují všechny úrovně. Podle 
následujícího návodu můžete změnit zobrazené úrovně."
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3151206.71.help.text
 msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon 
<image id=\"img_id5211883\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" 
width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">{ENTER ALTERNATE 
DESCRIPTION HERE}</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro otevření <emph>Navigátoru</emph> klepněte na ikonu <emph> 
Navigátoru</emph> <image id=\"img_id5211883\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikonka</alt></image> na 
<emph>Standardním  panelu</emph>."
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3151238.72.help.text
 msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon 
<image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "V <emph>Navigátoru</emph> klepněte na ikonu <emph>Náhled obsahu 
</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" 
width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id3156338\">Ikonka</alt></image>."
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text
 msgctxt "arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text"
@@ -150,11 +150,11 @@
 msgid ""
 "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the 
<emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" 
src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id4217546\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image> or 
<emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" 
src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm"
 "\"><alt id=\"alt_id6505788\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <emph>Navigátoru </emph>klepněte na nadpis a potom na 
ikonu <emph>Zvýšit úroveň kapitoly</emph> <image id=\"img_id4217546\" 
src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id4217546\">Ikonka</alt></image> nebo <emph>Snížit úroveň kapitoly 
</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" 
width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id6505788\">Ikonka</alt></image>."
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3145758.64.help.text
 msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while 
you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter 
</emph>icons."
-msgstr ""
+msgstr "Pro přemístění nadpisu bez podřízeného textu podržte při 
přetahování nebo při klepnutí na ikonu <emph>Zvýšit úroveň kapitoly 
</emph>nebo <emph>Snížit úroveň kapitoly</emph> klávesu Ctrl. "
 
 #: arrange_chapters.xhp#hd_id3155402.76.help.text
 msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
@@ -168,7 +168,7 @@
 msgid ""
 "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" 
src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id5564488\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image> or 
<emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" 
src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id3159363\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</"
 "alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu <emph>O úroveň výše</emph><image 
id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikona</alt></image> nebo <emph>O 
úroveň níže</emph> <image id=\"img_id3159363\" 
src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt 
id=\"alt_id3159363\">Ikona</alt></image>."
 
 #: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text
 msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
@@ -176,7 +176,7 @@
 
 #: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text
 msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image 
id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu <emph>Zobrazení úrovní nadpisu</emph> <image 
id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikonka</alt></image> a potom 
vyberte číslo ze seznamu."
 
 #: auto_numbering.xhp#tit.help.text
 msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
@@ -2701,7 +2701,7 @@
 
 #: form_letters_main.xhp#par_id0805200801132382.help.text
 msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will 
not be sent with the e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je dokument ve formátu HTML, v e-mailu se neodešlou vložené 
ani odkazované obrázky."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN10653.help.text
 msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge 
Wizard</link> helps you to create form letters."
@@ -2729,11 +2729,11 @@
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text
 msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the 
left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right 
list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click 
<emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "V levém seznamu vyberte <item type=\"literal\">Obchodní 
korespondence</item> a potom v pravém seznamu <item type=\"literal\">Moderní 
dopis</item>. Pro zavření dialogu šablony klepněte na tlačítko 
<emph>OK</emph> a poté klepněte v průvodci na tlačítko 
<emph>Další</emph>."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_id2669759.help.text
 msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <emph>Dopis</emph> a klepněte na  <emph>Další</emph>."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text
 msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address 
List</emph> button to check that you are using the correct address list. Select 
an address block type, match the data fields if necessary, and click 
<emph>Next</emph>."
@@ -2745,7 +2745,7 @@
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text
 msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the 
mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na <emph>Další</emph> a poté <emph>Dokončit</emph> a 
vytvoří se hromadná pošta."
 
 #: globaldoc.xhp#tit.help.text
 msgid "Master Documents and Subdocuments"
@@ -4104,11 +4104,11 @@
 
 #: insert_beforetable.xhp#par_id3155923.55.help.text
 msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, 
click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, 
and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item 
type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud si přejete vložit text pře tabulku, která je hned na 
začátku stránky, klepněte do první buňky tabulky před celý obsah buňky 
a stiskněte klávesu <item type=\"keycode\">Enter</item> nebo <item 
type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
 
 #: insert_beforetable.xhp#par_idN10612.help.text
 msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last 
cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení textu za tabulku na konci stránky přejděte do 
poslední buňky tabulky a stiskněte klávesy <item 
type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
 
 #: insert_graphic.xhp#tit.help.text
 msgid "Inserting Graphics"
@@ -4475,7 +4475,7 @@
 msgid ""
 "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined
 character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to 
run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I
 to "
 "open the <emph>Insert</emph> menu, and then T to insert a table."
-msgstr ""
+msgstr "Pro otevření nabídky stiskněte kombinaci kláves <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<podtržený
 znak>. Pro spuštění příkazu v nabídce stiskněte klávesu podtrženého 
znaku. Příklad: Pro otevření nabídky <emph>Vložit </emph> stiskněte 
kombinaci kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+V
 a pro vložení tabulky potom klávesu U."
 
 #: keyboard.xhp#par_id3155186.4.help.text
 msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press 
Escape."
@@ -4655,7 +4655,7 @@
 msgid ""
 "<bookmark_value>Navigator; overview in 
texts</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks;jumping 
to</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to, within 
text</bookmark_value><bookmark_value>frames;jumping 
to</bookmark_value><bookmark_value>tables;jumping 
to</bookmark_value><bookmark_value>headings;jumping 
to</bookmark_value><bookmark_value>pages;jumping to</"
 "bookmark_value><bookmark_value>jumping;to text 
elements</bookmark_value><bookmark_value>overviews;Navigator in text 
documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigátor; přehled 
textu</bookmark_value><bookmark_value>hypertextové odkazy;přesun 
na</bookmark_value><bookmark_value>objekty;přesun 
na</bookmark_value><bookmark_value>rámce;přesun 
na</bookmark_value><bookmark_value>tabulky;přesun 
na</bookmark_value><bookmark_value>nadpisy;přesun 
na</bookmark_value><bookmark_value>přesun na textové 
prvky</bookmark_value><bookmark_value>přehledy;Navigátor v textových 
dokumentech</bookmark_value>"
 
 #: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text
 msgid "<variable id=\"navigator\"><link 
href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text 
Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
@@ -4671,7 +4671,7 @@
 
 #: navigator.xhp#par_id3155878.5.help.text
 msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item 
listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number 
in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Pro rychlý přechod na vybrané místo v dokumentu poklepejte na 
položku v okně <emph>Navigátoru</emph> nebo do pole zadejte odpovídající 
číslo stránky."
 
 #: navigator.xhp#par_id3147108.4.help.text
 msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" 
name=\"Navigator\">Navigator</link>"
@@ -6088,7 +6088,7 @@
 msgid ""
 "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the 
cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" 
name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is 
displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target 
text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For 
footnotes the footnote number is "
 "inserted."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <emph>Vložit odkaz na</emph> vyberte formát pro 
křížový odkaz.<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\"> 
Formát</link> specifikuje typ informace, která je zobrazena jako křížový 
odkaz. Například \"Odkaz\" vloží cílový text a \"Stránka\" vloží 
číslo stránky, kde se cílový text vyskytuje. Pro poznámky pod čarou se 
vloží číslo poznámky."
 
 #: references.xhp#par_id3155895.49.help.text
 msgctxt "references.xhp#par_id3155895.49.help.text"
@@ -6635,7 +6635,7 @@
 
 #: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text
 msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click 
in front or behind the section, and then press <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení odstavce těsně před nebo za sekci klepněte před 
nebo za sekci a stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
 
 #: sections.xhp#hd_id3154242.44.help.text
 msgid "Sections and Columns"
@@ -6845,7 +6845,7 @@
 
 #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149836.44.help.text
 msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Kontrola překlepů a gramatiky</emph>."
 
 #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text
 msgid "When a possible spelling error is encountered, the <emph>Spellcheck 
</emph>dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
@@ -6870,15 +6870,15 @@
 
 #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3147107.49.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck 
dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Kontrola překlepů 
a gramatiky\">Dialog Kontrola překlepů a gramatiky</link>"
 
 #: spellcheck_dialog.xhp#par_id9625843.help.text
 msgid "<link 
href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Adding_More_Languages\";>Wiki
 page: Adding more languages</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link 
href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Adding_More_Languages\";>Wiki
 stránka: Doplnění dalších jazyků</link>"
 
 #: spellcheck_dialog.xhp#par_id1683706.help.text
 msgid "<link 
href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Spellchecking_in_More_Languages\";>Wiki
 page: Multiple language spellchecking</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link 
href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Spellchecking_in_More_Languages\";>Wiki
 stránka: Kontrola překlepů více jazyků</link>"
 
 #: stylist_fillformat.xhp#tit.help.text
 msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
@@ -7141,27 +7141,27 @@
 
 #: table_cells.xhp#par_id3155906.28.help.text
 msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert,
 and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the 
last cell in the table, and then press Tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení nového řádku tabulky umístěte kurzor do buňky 
tabulky, stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins
 a potom stiskněte šipku nahoru nebo dolů. Také je možné kurzor umístit 
do poslední buňky tabulky a stisknout klávesu Tab."
 
 #: table_cells.xhp#par_id3147412.25.help.text
 msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert,
 and then press the left or right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vložení nového sloupce tabulky umístěte kurzor do buňky 
tabulky, stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins
 a potom stiskněte šipku vpravo nebo vlevo."
 
 #: table_cells.xhp#par_id3156096.29.help.text
 msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert,
 and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 while you press the left or right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro rozdělení buňky místo přidání sloupce stiskněte klávesy 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins,
 podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 a stiskněte šipku vpravo nebo vlevo."
 
 #: table_cells.xhp#par_id3153408.26.help.text
 msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete,
 and then press the up or down arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro odstranění řádku umístěte kurzor do buňky tabulky, 
stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del
 a potom stiskněte šipku nahoru nebo dolů."
 
 #: table_cells.xhp#par_id3149626.30.help.text
 msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete,
 and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro odstranění sloupce umístěte kurzor do buňky tabulky, 
stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del
 a potom stiskněte šipku vpravo nebo vlevo."
 
 #: table_cells.xhp#par_id3149612.31.help.text
 msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, 
press <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete,
 hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>,
 and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro spojení sousedních buněk tabulky umístěte kurzor do buňky, 
stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del,
 podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 a stiskněte šipku vpravo nebo vlevo."
 
 #: table_delete.xhp#tit.help.text
 msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
@@ -7185,7 +7185,7 @@
 
 #: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text
 msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A
 until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr ""
+msgstr "Pro smazání obsahu tabulky klepněte do tabulky, pro vybrání 
všech buněk tabulky stiskněte klávesy <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A
 a potom stiskněte klávesu Delete nebo Backspace."
 
 #: table_insert.xhp#tit.help.text
 msgid "Inserting Tables"
@@ -7293,7 +7293,7 @@
 
 #: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text
 msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V
 or drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt OLE - pomocí <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V
 nebo přetažením"
 
 #: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text
 msgid "GDIMetaFile"
@@ -7418,7 +7418,7 @@
 
 #: table_select.xhp#par_idN10614.help.text
 msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, 
and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A
 until all the cells are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vybrání tabulky pomocí klávesnice přemístěte kurzor do 
tabulky a tiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A
 dokud nejsou vybrány všechny buňky tabulky."
 
 #: table_select.xhp#par_idN10633.help.text
 msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position 
just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. 
Click to select the table."
@@ -7479,15 +7479,15 @@
 
 #: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
 msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 and then click and drag a line to scale all cells right or below the line."
-msgstr ""
+msgstr "Podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 a klepněte na čárů a přetažením upravte všechny buňky vpravo od nebo 
pod čárou."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3145411.14.help.text
 msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>
 key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte kurzor do buňky ve sloupci, podržte klávesu 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>
 a stiskněte klávesu šipka vlevo nebo šipka vpravo."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3153364.28.help.text
 msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of 
the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift,
 and then press the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro zvětšení vzdálenosti mezi levým okrajem stránky a tabulkou 
podržte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift
 a stiskněte klávesu šipka vpravo."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3155891.29.help.text
 msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <emph>Tools 
- Options - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that 
you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
@@ -7499,7 +7499,7 @@
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3148676.31.help.text
 msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>,
 and then press the left or the right arrow key"
-msgstr ""
+msgstr "Podržte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ctrl
 a stiskněte klávesu šipka vpravo nebo šipka vlevo"
 
 #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.32.help.text
 msgid "Changing the Height of a Row"
@@ -7507,7 +7507,7 @@
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3153035.33.help.text
 msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, 
hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>
 key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Pro změnu výšky řádku umístěte kurzor do buňky v řádku, 
podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>
 a stiskněte klávesu šipka nahoru nebo šipka dolů."
 
 #: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
 msgid "Resizing a whole Table"
@@ -7527,7 +7527,7 @@
 
 #: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
 msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to 
another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A
 twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro zalomení textu k okrajům tabulky a pro zarovnání dvou tabulek 
vedle sebe je musíte vložit do rámce. Klepněte do tabulky, stiskněte 
dvakrát <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A
 pro označení celé tabulky a poté zvolte <emph>Vložit - Rámec</emph>."
 
 #: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
 msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and 
commands as tables in OpenDocument format."
@@ -7702,7 +7702,7 @@
 
 #: templates_styles.xhp#par_id3149635.2.help.text
 msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, 
graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the 
basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and 
character styles in a document, save the document as a template, and then use 
the template to create a new document with the same styles."
-msgstr ""
+msgstr "Šablona je dokument obsahující určité styly formátování, 
obrázky, tabulky, objekty a další informace. Používá se jako základ pro 
vytváření dalších dokumentů. Je možné například v dokumentu definovat 
styly odstavců a znaků, dokument uložit jako šablonu a potom použít pro 
vytvoření nového dokumentu se stejnými styly."
 
 #: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text
 msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is 
based on the default template."
@@ -7948,7 +7948,7 @@
 
 #: text_emphasize.xhp#par_idN106E7.help.text
 msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery 
icon on the Drawing bar."
-msgstr ""
+msgstr "Použijte galerii písmomalby. Pro otevření okna galerie písmomalby 
klepněte na ikonu galerie písmomalby na panelu nástrojů Kresba."
 
 #: text_frame.xhp#tit.help.text
 msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames"
@@ -8088,11 +8088,11 @@
 
 #: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571916.help.text
 msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the 
following table."
-msgstr ""
+msgstr "Pro přesun kurzoru stiskněte klávesu nebo kombinaci kláves podle 
následující tabulky."
 
 #: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571929.help.text
 msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold 
down the Shift key when you move the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud chcete označit znaky pod přesunovaným kurzorem, podržte 
navíc klávesu Shift."
 
 #: text_nav_keyb.xhp#par_id3155918.23.help.text
 msgid "Key"
@@ -8128,7 +8128,7 @@
 
 #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149972.31.help.text
 msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>)
 Moves the current paragraph up or down."
-msgstr ""
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>)
 Přesune aktuální odstavec nahoru nebo dolů."
 
 #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text
 msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text"
@@ -8423,7 +8423,7 @@
 
 #: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text
 msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the 
hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr ""
+msgstr "Pro rychlé vložení pomlčky pro dělení slov klepněte na místo 
do slova, kde si přejete slovo dělit, a stiskněte klávesy <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Pomlčka(-)."
 
 #: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text
 msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at 
the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this 
word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the 
settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
@@ -8635,7 +8635,7 @@
 
 #: using_thesaurus.xhp#par_id3155867.39.help.text
 msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Jazyk - Slovník synonym</emph>, nebo 
stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
 
 #: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text
 msgid "In the <emph>Meaning </emph>list, select the definition that matches 
the context of the word."
@@ -8686,7 +8686,7 @@
 msgid ""
 "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the 
three letters that you type, press <item type=\"keycode\"><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item>
 to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, 
press <item type=\"keycode\"><switchinline select="
 "\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item>.
 "
-msgstr ""
+msgstr "Je-li v paměti funkce automatického dokončování slov více slov, 
které začínají vámi zadanými třemi písmeny, je možné mezi nimi 
přepínat pomocí kláves <item type=\"keycode\"><switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item>.
 Pro přepínání mezi slovy v opačném pořadí stiskněte klávesy <item 
type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item>.
 "
 
 #: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text
 msgid " Using word completion "
@@ -8810,7 +8810,7 @@
 
 #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text
 msgid " Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C
 to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new 
document and save it to get a reference list of collected words. "
-msgstr ""
+msgstr "Ke zkopírování vybraných slov do schránky použijte <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C.
 Vložte obsah schránky do nového dokumentu a uložte ho. Tím získáte 
vzorový seznam zapamatovaných slov."
 
 #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text
 msgid " Later you can open the reference list and automatically collect the 
words, so that the word completion feature starts with a defined set of words. "




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to