details:   https://code.tryton.org/translations/commit/94bcd63f4bc6
branch:    default
user:      Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>
date:      Tue Mar 24 16:19:00 2026 +0000
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 77.0% (640 of 831 strings)

        Translation: Tryton/edocument_unece
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/edocument_unece/ca/
diffstat:

 modules/edocument_unece/locale/ca.po |  1116 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 558 insertions(+), 558 deletions(-)

diffs (3191 lines):

diff -r 12de26f1bfd6 -r 94bcd63f4bc6 modules/edocument_unece/locale/ca.po
--- a/modules/edocument_unece/locale/ca.po      Tue Mar 24 16:10:40 2026 +0000
+++ b/modules/edocument_unece/locale/ca.po      Tue Mar 24 16:19:00 2026 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-24 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
 
 msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
 msgid "UNECE Category Code"
@@ -395,19 +395,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Acceptance commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió d’acceptació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Additional processing costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos addicionals de processament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Advising commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió d’avís"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Agreed debit interest charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per interessos de dèbit acordats"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -416,15 +416,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Amendment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió d’esmena"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Attesting charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec d’attestació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "B/L splitting charges"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrecs per fraccionament del coneixement d’embarcament"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -433,63 +433,63 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació sobre despeses bancàries"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bonus for works ahead of schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per obres avançades respecte al termini"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Brokerage"
-msgstr ""
+msgstr "Corretatge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Carbon footprint charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per petjada de carboni"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Chamber of commerce charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de la cambra de comerç"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge for a customer specific finish"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per acabat específic del client"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per cobertura de crèdit"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per unused credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per cobertura de crèdit no utilitzada"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Collection commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de cobrament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for obtaining acceptance"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per obtenció de l’acceptació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for opening irrevocable documentary credits"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per obertura de crèdits documentaris irrevocables"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for release of goods"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per alliberament de mercaderies"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for taking up documents"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per recepció de documents"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission on delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió sobre el lliurament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Confirmation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de confirmació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -503,15 +503,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Courier fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de missatgeria"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Deferred payment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de pagament diferit"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -520,39 +520,39 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Domicilation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de domiciliació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to military status"
-msgstr ""
+msgstr "Degut a situació militar"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to work accident"
-msgstr ""
+msgstr "Degut a accident laboral"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "End-of-range discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte de final de gamma"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Factoring commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de factoring"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fax advice charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per avís per fax"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fee for payment under reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa per pagament sota reserva"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fixed long term"
-msgstr ""
+msgstr "Fix a llarg termini"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Foreign exchange charges"
-msgstr ""
+msgstr "Despeses de canvi de divisa"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -566,15 +566,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Guarantee commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de garantia"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Handling commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de manipulació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Incoterm discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per Incoterm"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -583,15 +583,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Interès"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest on arrears"
-msgstr ""
+msgstr "Interessos de demora"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Job-order production costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos de producció per ordre de treball"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -605,23 +605,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Manufacturer's consumer discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte al consumidor del fabricant"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per material (materials especials)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec/deducció per material"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió mínima"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum order / minimum billing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per comanda mínima / facturació mínima"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -635,19 +635,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Negotiation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de negociació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "New outlet discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per nou punt de venda"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Off-premises costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos fora de les instal·lacions"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Opening commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió d’obertura"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -671,15 +671,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for execution of works behind schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Penalització per execució d’obres fora de termini"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Penalització per lliurament tardà de documents"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of valuation of works"
-msgstr ""
+msgstr "Penalització per lliurament tardà de la valoració de les obres"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -693,7 +693,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Point of sales threshold allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per llindar de punt de venda"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -702,7 +702,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pre-advice commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de preavís"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -716,15 +716,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Production error discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per error de producció"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Project management cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost de gestió del projecte"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Reimbursement commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de reemborsament"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -738,11 +738,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Return commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de devolució"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Risk commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de risc"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -751,15 +751,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "S.W.I.F.T. fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa S.W.I.F.T."
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Sample discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per mostra"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Setup charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de preparació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -793,7 +793,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Supervisory commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de supervisió"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -807,11 +807,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Telex fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de tèlex"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -830,7 +830,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Trust commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió fiduciària"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
@@ -844,19 +844,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Yearly turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Volum anual"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Acceptance cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost d’acceptació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Additional material"
-msgstr ""
+msgstr "Material addicional"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustos"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -865,7 +865,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Air freight transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Transport aeri de mercaderies"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -874,15 +874,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Aircraft refueling"
-msgstr ""
+msgstr "Repostatge d’aeronaus"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa aeroportuària"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport system fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa del sistema aeroportuari"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -901,7 +901,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Attestation fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa d’attestació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -910,19 +910,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Below schedule quantity after quantity-based surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Quantitat inferior a la prevista després del recàrrec per quantitat"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Bill of lading charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per coneixement d’embarcament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Binding services"
-msgstr ""
+msgstr "Serveis d’enquadernació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Bopsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per full BOP"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -931,7 +931,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "COD charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reemborsament"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -940,7 +940,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Car loading"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega de vehicles"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -949,43 +949,43 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cartage"
-msgstr ""
+msgstr "Acarreig"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Carton packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalatge en cartró"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cash discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per pagament al comptat"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cataloguing services"
-msgstr ""
+msgstr "Serveis de catalogació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cents off"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte en cèntims"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat de conformitat"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of origin"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat d’origen"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Certification fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de certificació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cigarette stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Timbratge de cigarrets"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Cleaning charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de neteja"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -994,11 +994,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Combine all same day shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa tots els enviaments del mateix dia"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1012,11 +1012,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive price"
-msgstr ""
+msgstr "Preu competitiu"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Compulsory storage fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa d’emmagatzematge obligatori"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1025,11 +1025,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Consular costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos consulars"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1043,7 +1043,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Containerisation"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidorització"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1057,11 +1057,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Count and recount"
-msgstr ""
+msgstr "Comptatge i recomptatge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Customer collection rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per recollida del client"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1080,15 +1080,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Damaged merchandise"
-msgstr ""
+msgstr "Mercaderia malmesa"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for delayed return"
-msgstr ""
+msgstr "Deducció per devolució tardana"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for missing parts"
-msgstr ""
+msgstr "Deducció per peces faltants"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1097,55 +1097,55 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Deficit freight"
-msgstr ""
+msgstr "Noli deficitari"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Defuel"
-msgstr ""
+msgstr "Extracció de combustible"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Lliurament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Demurrage"
-msgstr ""
+msgstr "Demora"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Direct delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Lliurament directe"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconnexió"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribució"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Distributor discount/allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte/bonificació del distribuïdor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Diversion"
-msgstr ""
+msgstr "Desviament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Driver assigned unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descàrrega assignada al conductor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Drop dock"
-msgstr ""
+msgstr "Descàrrega al moll"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Drop yard"
-msgstr ""
+msgstr "Descàrrega al pati"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1164,11 +1164,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Early payment allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per pagament anticipat"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Efficient logistics"
-msgstr ""
+msgstr "Logística eficient"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1182,23 +1182,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Engraving"
-msgstr ""
+msgstr "Gravat"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Exchange rate guarantee charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per garantia de tipus de canvi"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Excise tax-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Impost especial en destinació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Expediting premium"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per tramitació urgent"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Export shipping charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per enviament d’exportació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1207,7 +1207,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Filling/handling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per ompliment/manipulació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1221,7 +1221,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Flat rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifa fixa"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1240,11 +1240,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight charge/costs of loading"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per noli/costos de càrrega"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight equalization"
-msgstr ""
+msgstr "Anivellament de noli"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1253,15 +1253,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Fuel shipped into storage"
-msgstr ""
+msgstr "Combustible enviat a emmagatzematge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Full pallet ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda per palet complet"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Future discount off retail"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte futur sobre preu al detall"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1270,27 +1270,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Grinding"
-msgstr ""
+msgstr "Rectificat"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the 1st level sub-contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació pel subcontractista de primer nivell"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the 2nd level sub-contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació pel subcontractista de segon nivell"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació pel contractista"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling of hazardous cargo"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació de mercaderia perillosa"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1299,11 +1299,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Hessian wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Embalat amb arpillera"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Hoisting and hauling"
-msgstr ""
+msgstr "Elevació i arrossegament"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1312,7 +1312,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Inland transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Transport interior"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1321,19 +1321,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Inspection fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa d’inspecció"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation and training"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació i formació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation and warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació i garantia"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1347,7 +1347,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Invoice adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajust de factura"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1356,19 +1356,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Job-order production"
-msgstr ""
+msgstr "Producció per ordre de treball"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Koshering"
-msgstr ""
+msgstr "Certificació kosher"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Labelling"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetatge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Labour (repair and return orders)"
-msgstr ""
+msgstr "Mà d’obra (ordres de reparació i devolució)"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1377,7 +1377,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Layout/design"
-msgstr ""
+msgstr "Maquetació/disseny"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1386,7 +1386,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Legalisation fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de legalització"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1400,47 +1400,47 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Location differential"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencial per ubicació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mail invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar factura per correu"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mail invoice to each location"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar factura per correu a cada ubicació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Material allowance (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per material (materials especials)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per material (materials especials)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec/deducció per material"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Merchandising"
-msgstr ""
+msgstr "Marxandatge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mileage fee (for repair and return)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa per quilometratge (per a reparació i devolució)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mileage or travel"
-msgstr ""
+msgstr "Quilometratge o desplaçament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Minimum amount costs for quantity based surcharges"
-msgstr ""
+msgstr "Costos d’import mínim per recàrrecs basats en quantitat"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Minimum order/minimum billing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per comanda mínima/facturació mínima"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1479,27 +1479,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Modification costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos de modificació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Monthly rental"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguer mensual"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Muntatge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Mutually defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definit mútuament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "New product introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducció de nou producte"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Non-returnable containers"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidors no retornables"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1513,7 +1513,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Off-premises surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec fora de les instal·lacions"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1522,23 +1522,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Outlays"
-msgstr ""
+msgstr "Desemborsaments"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Outside cable connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Connectors de cable externs"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Hores extraordinàries"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Overtime loading"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega en hores extraordinàries"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Pack invoice with shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Incloure factura amb l’enviament"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1547,11 +1547,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalatge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pintura"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1565,7 +1565,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Palletizing"
-msgstr ""
+msgstr "Paletització"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1579,11 +1579,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Phosphatizing (steel treatment)"
-msgstr ""
+msgstr "Fosfatació (tractament de l’acer)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Pick-up"
-msgstr ""
+msgstr "Recollida"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1602,11 +1602,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Polishing"
-msgstr ""
+msgstr "Polit"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Polyethylene wrap packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalatge amb embolcall de polietilè"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1630,7 +1630,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Priming"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1639,7 +1639,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Product mix"
-msgstr ""
+msgstr "Combinació de productes"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1648,11 +1648,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte promocional"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per quantitat"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1661,7 +1661,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rail wagon hire"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguer de vagó ferroviari"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1670,23 +1670,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Refurbishing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reacondicionament"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rents and leases"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguers i arrendaments"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repack charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reembalatge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Reparació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1695,11 +1695,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair or replacement of broken returnable package"
-msgstr ""
+msgstr "Reparació o substitució d’envàs retornable trencat"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Resellers discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per a revenedors"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1708,11 +1708,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Restocking charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reposició d’estoc"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Returnable container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidor retornable"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1721,7 +1721,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Road/rail tanker rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per cisterna carretera/ferrocarril"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1735,7 +1735,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalties"
-msgstr ""
+msgstr "Cànons"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1749,11 +1749,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Rush delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Lliurament urgent"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Salvament"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1767,19 +1767,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Set-up"
-msgstr ""
+msgstr "Posada en marxa"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, carrier count"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega de l’expedidor, recompte del transportista"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, consignee unload"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega de l’expedidor, descàrrega del consignatari"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipping and handling"
-msgstr ""
+msgstr "Enviament i manipulació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1798,11 +1798,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Slipsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per full lliscant"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Small packages charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per paquets petits"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1846,7 +1846,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Split pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Recollida fraccionada"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1855,7 +1855,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Estampació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1874,11 +1874,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Superfund fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa Superfund"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Supplemental items"
-msgstr ""
+msgstr "Articles suplementaris"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1887,23 +1887,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (dollar value)"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec (import en dòlars)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec (percentatge)"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "System usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús del sistema"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tank rental"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguer de dipòsit"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Impost"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1932,7 +1932,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Throughput allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per rendiment"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1941,7 +1941,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling amortisation"
-msgstr ""
+msgstr "Amortització d’utillatge"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1950,11 +1950,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost d’utillatge"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Trade discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte comercial"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1963,19 +1963,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - third party billing"
-msgstr ""
+msgstr "Transport - facturació a tercers"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - vendor provided"
-msgstr ""
+msgstr "Transport - proporcionat pel proveïdor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Truckload discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per càrrega completa"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Unsaleable merchandise allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per mercaderia no venable"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -1984,15 +1984,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Vendor freight"
-msgstr ""
+msgstr "Noli del proveïdor"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Volume discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per volum"
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Warehousing"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzematge"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -2001,7 +2001,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
 msgid "Wheel handling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per manipulació de rodes"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.product,unece_special_service_code:"
@@ -2015,179 +2015,179 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Acceptance commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió d’acceptació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Additional processing costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos addicionals de processament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Advising commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió d’avís"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Agreed debit interest charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per interessos de dèbit acordats"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Aluminum surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per alumini"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Amendment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió d’esmena"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Attesting charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec d’attestació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "B/L splitting charges"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrecs per fraccionament del coneixement d’embarcament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges"
-msgstr ""
+msgstr "Despeses bancàries"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bank charges information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació sobre despeses bancàries"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Bonus for works ahead of schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per obres avançades respecte al termini"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Brokerage"
-msgstr ""
+msgstr "Corretatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Carbon footprint charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per petjada de carboni"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Chamber of commerce charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de la cambra de comerç"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge for a customer specific finish"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per acabat específic del client"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per cobertura de crèdit"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Charge per unused credit cover"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per cobertura de crèdit no utilitzada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Collection commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de cobrament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for obtaining acceptance"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per obtenció de l’acceptació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for opening irrevocable documentary credits"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per obertura de crèdits documentaris irrevocables"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for release of goods"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per alliberament de mercaderies"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission for taking up documents"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per recepció de documents"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Commission on delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió sobre el lliurament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Confirmation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de confirmació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Contractual retention"
-msgstr ""
+msgstr "Retenció contractual"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per coure"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Courier fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de missatgeria"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Deferred payment commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de pagament diferit"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Discrepancy fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa per discrepància"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Domicilation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de domiciliació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to military status"
-msgstr ""
+msgstr "Degut a situació militar"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Due to work accident"
-msgstr ""
+msgstr "Degut a accident laboral"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "End-of-range discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte de final de gamma"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Factoring commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de factoring"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fax advice charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per avís per fax"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fee for payment under reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa per pagament sota reserva"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Fixed long term"
-msgstr ""
+msgstr "Fix a llarg termini"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Foreign exchange charges"
-msgstr ""
+msgstr "Despeses de canvi de divisa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Freight charges"
-msgstr ""
+msgstr "Despeses de noli"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Gold surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per or"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Guarantee commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de garantia"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Handling commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de manipulació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Incoterm discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per Incoterm"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2196,43 +2196,43 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Interès"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Interest on arrears"
-msgstr ""
+msgstr "Interessos de demora"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Job-order production costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos de producció per ordre de treball"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Lead surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per plom"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Loading charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de càrrega"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Manufacturer's consumer discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte al consumidor del fabricant"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per material (materials especials)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec/deducció per material"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió mínima"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Minimum order / minimum billing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per comanda mínima / facturació mínima"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2241,23 +2241,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Model charges"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrecs per model"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Negotiation commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de negociació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "New outlet discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per nou punt de venda"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Off-premises costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos fora de les instal·lacions"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Opening commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió d’obertura"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2276,19 +2276,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Packing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec d’embalatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for execution of works behind schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Penalització per execució d’obres fora de termini"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Penalització per lliurament tardà de documents"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Penalty for late delivery of valuation of works"
-msgstr ""
+msgstr "Penalització per lliurament tardà de la valoració de les obres"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2297,75 +2297,75 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per platí"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Point of sales threshold allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per llindar de punt de venda"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Postage fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de franqueig"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pre-advice commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de preavís"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per índex de preus"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Pro rata retention"
-msgstr ""
+msgstr "Retenció prorratejada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Production error discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per error de producció"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Project management cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost de gestió del projecte"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Reimbursement commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de reemborsament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reparació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Repatriation charges"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrecs de repatriació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Return commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de devolució"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Risk commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de risc"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Rush delivery surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per lliurament urgent"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "S.W.I.F.T. fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa S.W.I.F.T."
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Sample discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per mostra"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Setup charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de preparació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per plata"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2394,27 +2394,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Supervisory commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió de supervisió"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Technical modification costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos de modificació tècnica"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Telex fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de tèlex"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per assaig"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
@@ -2423,227 +2423,227 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Transfer commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió per transferència"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Trust commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió fiduciària"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Warehousing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec d’emmagatzematge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per wolframi"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_allowance_charge_code:"
 msgid "Yearly turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Volum anual"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Acceptance cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost d’acceptació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Additional material"
-msgstr ""
+msgstr "Material addicional"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustos"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Advertising allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació publicitària"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Air freight transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Transport aeri de mercaderies"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airbag charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per airbag"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Aircraft refueling"
-msgstr ""
+msgstr "Repostatge d’aeronaus"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa aeroportuària"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Airport system fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa del sistema aeroportuari"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Alloy surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per aliatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Aluminium surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per alumini"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Attestation fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa d’attestació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Authentication charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per autenticació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Below schedule quantity after quantity-based surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Quantitat inferior a la prevista després del recàrrec per quantitat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Bill of lading charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per coneixement d’embarcament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Binding services"
-msgstr ""
+msgstr "Serveis d’enquadernació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Bopsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per full BOP"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Brass surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per llautó"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "COD charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reemborsament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cancellation charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per cancel·lació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Car loading"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega de vehicles"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Carriage charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per transport"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cartage"
-msgstr ""
+msgstr "Acarreig"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Carton packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalatge en cartró"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cash discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per pagament al comptat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cataloguing services"
-msgstr ""
+msgstr "Serveis de catalogació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cents off"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte en cèntims"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat de conformitat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certificate of origin"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat d’origen"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Certification fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de certificació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cigarette stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Timbratge de cigarrets"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cleaning charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de neteja"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Coke surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per coc"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Combine all same day shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa tots els enviaments del mateix dia"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Commission"
-msgstr ""
+msgstr "Comissió"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació competitiva"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive auto allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació competitiva per a automoció"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Competitive price"
-msgstr ""
+msgstr "Preu competitiu"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Compulsory storage fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa d’emmagatzematge obligatori"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Concession fee"
-msgstr ""
+msgstr "Cànon de concessió"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Consular costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos consulars"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Container allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per contenidor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Container deposit charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per dipòsit de contenidor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Containerisation"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidorització"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Contract allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació contractual"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Copper surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per coure"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Count and recount"
-msgstr ""
+msgstr "Comptatge i recomptatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Customer collection rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per recollida del client"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Customs bond charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per fiança duanera"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2652,75 +2652,75 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Cutting charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per tall"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Damaged merchandise"
-msgstr ""
+msgstr "Mercaderia malmesa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for delayed return"
-msgstr ""
+msgstr "Deducció per devolució tardana"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Deduction for missing parts"
-msgstr ""
+msgstr "Deducció per peces faltants"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Defective allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per defectes"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Deficit freight"
-msgstr ""
+msgstr "Noli deficitari"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Defuel"
-msgstr ""
+msgstr "Extracció de combustible"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Lliurament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Demurrage"
-msgstr ""
+msgstr "Demora"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Direct delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Lliurament directe"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconnexió"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribució"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Distributor discount/allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte/bonificació del distribuïdor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Diversion"
-msgstr ""
+msgstr "Desviament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Driver assigned unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descàrrega assignada al conductor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Drop dock"
-msgstr ""
+msgstr "Descàrrega al moll"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Drop yard"
-msgstr ""
+msgstr "Descàrrega al pati"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2729,23 +2729,23 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Dunnage charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per material d’estiba"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Early buy allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per compra anticipada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Early payment allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per pagament anticipat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Efficient logistics"
-msgstr ""
+msgstr "Logística eficient"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Enamelling treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament d’esmaltat"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2754,43 +2754,43 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Engraving"
-msgstr ""
+msgstr "Gravat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Exchange rate guarantee charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per garantia de tipus de canvi"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Excise tax-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Impost especial en destinació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Expediting premium"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per tramitació urgent"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Export shipping charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per enviament d’exportació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Fabrication charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de fabricació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Filling/handling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per ompliment/manipulació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Finance charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec financer"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Fitting surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per muntatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Flat rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifa fixa"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2799,103 +2799,103 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per noli"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per noli"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight charge/costs of loading"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per noli/costos de càrrega"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight equalization"
-msgstr ""
+msgstr "Anivellament de noli"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Freight surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per noli"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Fuel shipped into storage"
-msgstr ""
+msgstr "Combustible enviat a emmagatzematge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Full pallet ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda per palet complet"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Future discount off retail"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte futur sobre preu al detall"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Gold surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per or"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Grinding"
-msgstr ""
+msgstr "Rectificat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the 1st level sub-contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació pel subcontractista de primer nivell"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the 2nd level sub-contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació pel subcontractista de segon nivell"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling by the contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació pel contractista"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Handling of hazardous cargo"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulació de mercaderia perillosa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Heat treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament tèrmic"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Hessian wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Embalat amb arpillera"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Hoisting and hauling"
-msgstr ""
+msgstr "Elevació i arrossegament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Hose charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per mànega"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Inland transportation"
-msgstr ""
+msgstr "Transport interior"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Inside delivery charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per lliurament interior"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Inspection fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa d’inspecció"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation and training"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació i formació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Installation and warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació i garantia"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2904,47 +2904,47 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Into plane fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa per lliurament a l’avió"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Invoice adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajust de factura"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Invoice services"
-msgstr ""
+msgstr "Serveis de facturació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Job-order production"
-msgstr ""
+msgstr "Producció per ordre de treball"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Koshering"
-msgstr ""
+msgstr "Certificació kosher"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Labelling"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Labour (repair and return orders)"
-msgstr ""
+msgstr "Mà d’obra (ordres de reparació i devolució)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Labour charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de mà d’obra"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Layout/design"
-msgstr ""
+msgstr "Maquetació/disseny"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Lead surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per plom"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Legalisation fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de legalització"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -2958,47 +2958,47 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Location differential"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencial per ubicació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mail invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar factura per correu"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mail invoice to each location"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar factura per correu a cada ubicació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Material allowance (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per material (materials especials)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Material surcharge (special materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per material (materials especials)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Material surcharge/deduction"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec/deducció per material"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Merchandising"
-msgstr ""
+msgstr "Marxandatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mileage fee (for repair and return)"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa per quilometratge (per a reparació i devolució)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mileage or travel"
-msgstr ""
+msgstr "Quilometratge o desplaçament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Minimum amount costs for quantity based surcharges"
-msgstr ""
+msgstr "Costos d’import mínim per recàrrecs basats en quantitat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Minimum order/minimum billing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per comanda mínima/facturació mínima"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3037,27 +3037,27 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Modification costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costos de modificació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Monthly rental"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguer mensual"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Muntatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Mutually defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definit mútuament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "New product introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducció de nou producte"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Non-returnable containers"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidors no retornables"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3066,11 +3066,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Ocean freight charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per noli marítim"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Off-premises surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec fora de les instal·lacions"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3079,131 +3079,131 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Outlays"
-msgstr ""
+msgstr "Desemborsaments"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Outside cable connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Connectors de cable externs"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Hores extraordinàries"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Overtime loading"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega en hores extraordinàries"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Pack invoice with shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Incloure factura amb l’enviament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Packaging surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per embalatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pintura"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Palladium surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per pal·ladi"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Pallet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per palet"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Palletizing"
-msgstr ""
+msgstr "Paletització"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Per order charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per comanda"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Per pound charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per lliura"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Phosphatizing (steel treatment)"
-msgstr ""
+msgstr "Fosfatació (tractament de l’acer)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Pick-up"
-msgstr ""
+msgstr "Recollida"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Pick-up allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per recollida"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Plating treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament de recobriment"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Platinum surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per platí"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Polishing"
-msgstr ""
+msgstr "Polit"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Polyethylene wrap packing"
-msgstr ""
+msgstr "Embalatge amb embolcall de polietilè"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Postage charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec de franqueig"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Premium charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec addicional"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Preservation treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Tractament de conservació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Price index surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per índex de preus"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Priming"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Processing surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per processament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Product mix"
-msgstr ""
+msgstr "Combinació de productes"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació promocional"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Promotional discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte promocional"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per quantitat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Quantity surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per quantitat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rail wagon hire"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguer de vagó ferroviari"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3212,127 +3212,127 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Refurbishing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reacondicionament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rents and leases"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguers i arrendaments"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Repack charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reembalatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Reparació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reparació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Repair or replacement of broken returnable package"
-msgstr ""
+msgstr "Reparació o substitució d’envàs retornable trencat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Resellers discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per a revenedors"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Reservicing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per nou servei"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Restocking charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per reposició d’estoc"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Returnable container"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidor retornable"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Returned goods charges"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrecs per mercaderia retornada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Road/rail tanker rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per cisterna carretera/ferrocarril"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Roe allowance/charge"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació/càrrec per tipus de canvi"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Roll rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per bobina"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalties"
-msgstr ""
+msgstr "Cànons"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Royalty surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per cànons"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rubber surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per cautxú"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Rush delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Lliurament urgent"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Salvament"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Scrap surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per ferralla"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Selenium surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per seleni"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Set-up"
-msgstr ""
+msgstr "Posada en marxa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, carrier count"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega de l’expedidor, recompte del transportista"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipper load, consignee unload"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega de l’expedidor, descàrrega del consignatari"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shipping and handling"
-msgstr ""
+msgstr "Enviament i manipulació"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shrink-wrap charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per retractilat"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Shrinkage allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per merma"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Silver surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per plata"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Slipsheet charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per full lliscant"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Small packages charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per paquets petits"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3356,11 +3356,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special finish charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per acabat especial"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Special handling service"
-msgstr ""
+msgstr "Servei de manipulació especial"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3374,15 +3374,15 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Split pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Recollida fraccionada"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamp duties"
-msgstr ""
+msgstr "Drets de timbre"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Estampació"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3396,63 +3396,63 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Steel surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per acer"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Superfund fee"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa Superfund"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Supplemental items"
-msgstr ""
+msgstr "Articles suplementaris"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (dollar value)"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec (import en dòlars)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Surcharge (percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec (percentatge)"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "System usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús del sistema"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tank rental"
-msgstr ""
+msgstr "Lloguer de dipòsit"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Impost"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Telecommunication charges"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrecs de telecomunicacions"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Telephone charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec telefònic"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Temporary allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació temporal"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Testing allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per assaig"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Testing charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per assaig"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Throughput allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per rendiment"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3461,19 +3461,19 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling amortisation"
-msgstr ""
+msgstr "Amortització d’utillatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per utillatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Tooling cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost d’utillatge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Trade discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte comercial"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
@@ -3482,51 +3482,51 @@
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - third party billing"
-msgstr ""
+msgstr "Transport - facturació a tercers"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Transportation - vendor provided"
-msgstr ""
+msgstr "Transport - proporcionat pel proveïdor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Truckload discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per càrrega completa"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Unsaleable merchandise allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per mercaderia no venable"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Vehicle load allowance"
-msgstr ""
+msgstr "Bonificació per càrrega de vehicle"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Vendor freight"
-msgstr ""
+msgstr "Noli del proveïdor"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Volume discount"
-msgstr ""
+msgstr "Descompte per volum"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Warehousing"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzematge"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Washer surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per arandela"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Wheel handling charge"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec per manipulació de rodes"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Wheel surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per roda"
 
 msgctxt "selection:product.template,unece_special_service_code:"
 msgid "Wolfram surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Recàrrec per wolframi"
 
 msgctxt "view:account.tax.template:"
 msgid "UNECE"

Reply via email to