Paul Eggert wrote: > I grew up with "I'm hungry" rather than 'I'm hungry'
Me too (in English). Personally I use single-quoting (apostrophes) when quoting identifiers, like @code{} in TeXinfo: 'struct tm' The 'sentinel' attribute was added in gcc 4.0. and double-quoting when quoting parts of English sentences, that is, words that would have to be translated when translating the comment or diagnostic to a non-English language: a file system is "remote" if ... But I don't want to impose this style. Even an inconsistent use of '...' vs. "..." is better than the unesthetic `...' that we have now. > I estimate that adjusting gnulib to match this > suggestion will require approximately a 500 kB patch: Without the change of doc/standards.texi from a regular file to a symlink, it is 250 KB in size. I like this patch. It improves the esthetics of the comments and diagnostics. We have been using the old `...' habit for years, even after the X11 fonts were changed to use ISO-8859-1 and Unicode glyphs for U+0027, in 2001. This patch will remove a deterrent effect that GNU sources used to have on non-GNU hackers. > Many of the patches > are to files that we're importing from other packages -- I assume > these fixes would be sent upstream. Sure, this affects build-aux/compile | 24 +- build-aux/config.guess | 16 +- build-aux/config.sub | 14 +- build-aux/depcomp | 42 +- build-aux/elisp-comp | 10 +- build-aux/gendocs.sh | 8 +- build-aux/install-sh | 12 +- build-aux/mdate-sh | 14 +- build-aux/missing | 100 +- build-aux/mkinstalldirs | 6 +- build-aux/move-if-change | 4 +- build-aux/ylwrap | 10 +- The change to lib/fts.c needs a bit more work; you've been mixing it with an unrelated change. Bruno