Hi Manuel

There is an existing Transifex project: 
https://www.transifex.com/klyok/audacity/. Weblate is (in my opinion) not as 
user friendly as Transifex.

At the moment, Transifex supports a GitHub and Bitbucket integration, 
eliminating the need for manual commits. This is not implemented yet in the 
Audacity project, however.

But: the Audacity Transifex project does have automatic updates of source 
files, so you can get notified when new strings are available for translation.

A few of the Audacity developers is active on the Transifex project, too!

Regards

Thomas
________________________________
Van: Manuel <[email protected]>
Verzonden: zondag 4 oktober 2020 12:46
Aan: [email protected] 
<[email protected]>
Onderwerp: [Audacity-translation] Switching to an online tool to manage 
translations

About this 
thread<https://sourceforge.net/p/audacity/mailman/audacity-translation/thread/CAGen01gmCeGD8qn%3DNLsWHq0KHoasK9_QBr0mRXqw3Lo9JAUtuA%40mail.gmail.com/#msg36525358>,
 it could be used Weblate <https://weblate.org/en/download/> as an online tool. 
There are several projects<https://en.wikipedia.org/wiki/Weblate#Notable_uses> 
that already use it. For instance, the Public Knowledge Project (PKP) began to 
use it this year for their projects within their own 
hosting<https://translate.pkp.sfu.ca/>.

LibreOffice and openSUSE are a good example of weblate as well.


_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to