Hi Manuel There is an existing Transifex project: https://www.transifex.com/klyok/audacity/. Weblate is (in my opinion) not as user friendly as Transifex.
At the moment, Transifex supports a GitHub and Bitbucket integration, eliminating the need for manual commits. This is not implemented yet in the Audacity project, however. But: the Audacity Transifex project does have automatic updates of source files, so you can get notified when new strings are available for translation. A few of the Audacity developers is active on the Transifex project, too! Regards Thomas ________________________________ Van: Manuel <[email protected]> Verzonden: zondag 4 oktober 2020 12:46 Aan: [email protected] <[email protected]> Onderwerp: [Audacity-translation] Switching to an online tool to manage translations About this thread<https://sourceforge.net/p/audacity/mailman/audacity-translation/thread/CAGen01gmCeGD8qn%3DNLsWHq0KHoasK9_QBr0mRXqw3Lo9JAUtuA%40mail.gmail.com/#msg36525358>, it could be used Weblate <https://weblate.org/en/download/> as an online tool. There are several projects<https://en.wikipedia.org/wiki/Weblate#Notable_uses> that already use it. For instance, the Public Knowledge Project (PKP) began to use it this year for their projects within their own hosting<https://translate.pkp.sfu.ca/>. LibreOffice and openSUSE are a good example of weblate as well.
_______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
