Champagne! Congrats *Julien*! Julien Palards is the one who really
drives the effort to get a translated doc at python.org. Thanks also
Naoki INADA for the help on that PEP. I didn't do much, except of
pushing to get a PEP and get everything written down to make things
going smoothly and making the
Congratulations!
After a brief review period, and noticing there has not been more
discussion on this PEP, I have *approved* the latest version of PEP 545.
Hopefully one of the authors can update the PEP text in the peps repo with
this status change, linking to this message.
(Note that my approv
Hi Brett,
On Wed, 29 Mar 2017 at 13:13 Julien Palard wrote:
What kind of support does Read the Docs have for translations? I have no active
plans to push for this but it has been idea in the back of my head for a while
so it would be good to know if such a move would make this easier or harder
On Tue, 4 Apr 2017 at 04:58 Julien Palard wrote:
> Hi, little follow-up about this PEP.
>
>
> Please check with the PSF that this is what we really want. In the past
> the suggestion has been to **not** use the PSF license with all of its
> historical baggage but instead use something like Apache
Hi, little follow-up about this PEP.
Please check with the PSF that this is what we really want. In the past the
suggestion has been to **not** use the PSF license with all of its historical
baggage but instead use something like Apache. But since IANAL we really should
ask the PSF what the bes
On 3/29/2017 4:13 PM, Julien Palard via Python-Dev wrote:
Gladly, but … how? I'm very new to all those process and have now idea
on how I can get in touch with PSF lawyers.
https://www.python.org/about/legal/
"If you have any questions, please send them to the legal mailing list
at: le...@pyt
On Wed, 29 Mar 2017 at 13:13 Julien Palard wrote:
> Hi Brett, thanks for the feedback!
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Please check with the PSF that this is what we really want.
>
>
> Gladly, but … how? I'm very new to all those process and have now idea on
> how I can get in touch with PSF lawyers.
>
> Wha
Hi Jakub,
Typos
Fixed, thanks.
* Julien Palard , 2017-03-29, 07:47:
>It's redundant to display both language and country code if they're the same,
>for example: "de-DE" or "fr-FR".
This wording is unfortunate. It seems to imply that you can meaningfully
compare a language code and a territory c
Typos:
english -> English
Febrary -> February
insted -> instead
redundent -> redundant
* Julien Palard , 2017-03-29, 07:47:
It's redundant to display both language and country code if they're the same,
for example: "de-DE" or "fr-FR".
This wording is unfortunate. It seems to imply that you ca
Hi Brett, thanks for the feedback!
Please check with the PSF that this is what we really want.
Gladly, but … how? I'm very new to all those process and have now idea on how I
can get in touch with PSF lawyers.
What kind of support does Read the Docs have for translations? I have no active
plan
Sounds good overall! I only have one thing to suggest in regards to the
license, two grammar tweaks, and a question.
On Wed, 29 Mar 2017 at 08:10 Julien Palard via Python-Dev <
python-dev@python.org> wrote:
> [SNIP]
> Sources of translated documentation will be hosted in the Python
> organization
Hi.
Here's PEP 545, ready to be reviewed!
This is the follow-up to the "PEP: Python Documentation Translations" thread on
python-ideas [1]_,
itself a follow-up of the "Translated Python documentation" thread on
python-dev [2]_.
This PEP describes the steps to make existing and future translatio
12 matches
Mail list logo